Re: [討論] 逃げるは恥だが役に立つ ep07小細節

看板Japandrama (日劇)作者 (黑傑克(大叔))時間9年前 (2016/11/26 14:44), 編輯推噓33(33045)
留言78則, 23人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
原文恕刪 本來想發一篇全新文~但想想也沒打算打多長的心得文 只是這兩天又從第一集開始看 看到了一些之前沒有注意到的細節 以下文章有第七集劇情雷 但~我相信大部分人都想辦法看過~被虐過了 所以一點小提醒就繼續了 話說呢~為什麼森山みくり在第七集最後面的反應這麼大? 這我們可以回頭看看第三集 有一個妄想情節 是みくり接受訪問的一個畫面 其中 みくり說到了 她是不會主動示愛的 因為 http://imgur.com/kPzmePY
因此,我們是不是可以推斷第七集最後 みくり的心情是如何? 當然,其中是否真的有前後呼應,我也沒辦法知道 另外,之前有人在推文中問到,為何平匡出門走的是下坡平路 不是都是長樓梯嗎? 在第一集中,確定了兩人事實婚之後 要去追正在搬家的行李時 みくり本來要跑下樓梯 平匡先生這時跟她說,みくり,有近路 走的就是下坡平路 第七集出現的Good Job圍裙,第一集就出現了 但之中又出現過別種圍裙 跟劇情走向有否關聯??似乎沒有 但不知道有沒有Good Job T恤可以買? 好了,雖然邊看邊想到別的,但沒仔細記錄,很多都忘了 最後,送大家みくり的聯絡方法 http://imgur.com/qhtTMUP
電話 E-mail都有了 地址是舊的 如果聯絡不上~我也幫不了忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.159.17 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1480142695.A.4C2.html

11/26 14:56, , 1F
這部片細節真的很多,在14分左右的時候,平匡在聽到風見
11/26 14:56, 1F

11/26 14:57, , 2F
雖然很細微,但是好像要發火了呢 呵呵
11/26 14:57, 2F

11/26 14:58, , 3F
風見說的話的時候
11/26 14:58, 3F

11/26 14:59, , 4F
其實他自己本來也有說想用男友的角度,然後聽到風見就爆
11/26 14:59, 4F

11/26 15:17, , 5F
被訪問那段美栗又不是在說她自己
11/26 15:17, 5F

11/26 15:17, , 6F
她是在說絕食系男子為什麼不主動出擊
11/26 15:17, 6F

11/26 15:21, , 7F
應該是說她自己吧 美栗有說:我是不會主動出擊的
11/26 15:21, 7F

11/26 15:21, , 8F
因為被拒絕的話會很受傷
11/26 15:21, 8F

11/26 15:25, , 9F

11/26 15:25, , 10F
絕食系男子訪問那裡 也像是美栗推測"絕食系男子不會
11/26 15:25, 10F

11/26 15:25, , 11F

11/26 15:25, , 12F
主動出擊因為怕受傷" 而不是說她自己 因為日文中省
11/26 15:25, 12F

11/26 15:25, , 13F

11/26 15:26, , 14F

11/26 15:26, , 15F
略了主語 各家翻譯版本有些偏差
11/26 15:26, 15F

11/26 15:26, , 16F

11/26 15:26, , 17F

11/26 15:27, , 18F
我的推文完美地給aql大的圖斷開了XDDD
11/26 15:27, 18F

11/26 15:28, , 19F
所以才說要多多支持週六的緯來
11/26 15:28, 19F

11/26 15:28, , 20F
有些翻譯版本會自己加上主語「我」 卻未必是原文的
11/26 15:28, 20F

11/26 15:28, , 21F
意思
11/26 15:28, 21F

11/26 15:37, , 22F
以上真專業
11/26 15:37, 22F

11/26 15:38, , 23F
推翻譯有差 有的是整個意思翻 有的是比較口語 通常要
11/26 15:38, 23F

11/26 15:38, , 24F
再看緯來的一次
11/26 15:38, 24F

11/26 15:38, , 25F
很想支持緯來呀,可是不改HD真的讓人很度爛。剛好這篇可
11/26 15:38, 25F

11/26 15:39, , 26F
以看看原本的畫面比例與緯來差的有多大...美栗臉都變形了
11/26 15:39, 26F

11/26 15:46, , 27F
看緯來是為了翻譯,不然畫面QQ
11/26 15:46, 27F

11/26 15:47, , 28F
美栗當然也是很受傷沒錯,,尤其又是女生主動,看手抖那樣,
11/26 15:47, 28F

11/26 15:47, , 29F
還好她血很厚
11/26 15:47, 29F

11/26 15:53, , 30F
血很厚XD 只要平匡給她一點點訊息 她就會滿血了
11/26 15:53, 30F

11/26 16:15, , 31F
好想趕快看到之後的轉折啊
11/26 16:15, 31F

11/26 17:22, , 32F
有點像家暴男打完老婆 再幫他擦藥 老婆又會更愛你一樣XD
11/26 17:22, 32F

11/26 17:44, , 33F
樓上在說為了X的那個男的嗎
11/26 17:44, 33F

11/26 17:47, , 34F
第七集看完我只想問美栗到底有幾套睡衣?? XDDD
11/26 17:47, 34F

11/26 17:49, , 35F
其實平匡也滿多套的樣子XD 而且他們看起來是穿同牌子的
11/26 17:49, 35F

11/26 17:56, , 36F
看月亮的那件黑色白點睡衣特別可愛
11/26 17:56, 36F

11/26 17:58, , 37F
贊助商有幾套想推,他們就有幾套可以穿啊
11/26 17:58, 37F

11/26 18:00, , 38F
平匡的衣服質感都很好(認真)
11/26 18:00, 38F

11/26 18:01, , 39F
要是平匡是邋遢宅 可能實栗會直接扣很多分
11/26 18:01, 39F

11/26 18:10, , 40F
平匡也有超多套床單XDDDDD
11/26 18:10, 40F

11/26 18:12, , 41F
是《為了N》XD 推一下家暴的德井XDD
11/26 18:12, 41F

11/26 18:19, , 42F
DV男首選應該是LF裡面的錦戶亮
11/26 18:19, 42F

11/26 18:20, , 43F
後來看他演戲有時候都會有陰影【題外話】
11/26 18:20, 43F

11/26 18:31, , 44F
樓上同感
11/26 18:31, 44F

11/26 19:09, , 45F
Carol大再+1
11/26 19:09, 45F

11/26 19:47, , 46F
所以呀 要慎選來源 感覺每家翻譯的還是有差
11/26 19:47, 46F

11/26 19:47, , 47F
緯來那個臉型真的有差QQ
11/26 19:47, 47F

11/26 19:55, , 48F
我是都看,有的比較直接有的文言, 反正日文也略懂 ,
11/26 19:55, 48F

11/26 19:55, , 49F
再搭配日漫複習
11/26 19:55, 49F

11/26 19:56, , 50F
外加日劇板上各位神版友的解說 大概八九不離十
11/26 19:56, 50F

11/26 20:08, , 51F
習慣上是用日文去理解中文為何如此翻 再加上有些用語
11/26 20:08, 51F

11/26 20:08, , 52F
是日文典故 擬聲詞等
11/26 20:08, 52F

11/26 20:09, , 53F
但對日文如果真的不通的 最好先看緯來直播的翻法
11/26 20:09, 53F

11/26 20:10, , 54F
以前這麼認真對照翻譯的只有喊愛 野豬 跟板上各類通吃
11/26 20:10, 54F

11/26 20:10, , 55F
的白夜行orz
11/26 20:10, 55F

11/26 20:28, , 56F
推一下前面,平匡的乾淨整潔絕對有加分啊!
11/26 20:28, 56F

11/26 20:33, , 57F
漫畫裡面平匡穿t-shirt畫面較多
11/26 20:33, 57F

11/26 20:34, , 58F
電視劇裡面大部分是乾淨襯衫,有時還會搭配西裝外套
11/26 20:34, 58F

11/26 20:34, , 59F
加分XDD
11/26 20:34, 59F

11/26 23:05, , 60F
看過漫畫很得意嗎?不想在這知道漫畫訊息
11/26 23:05, 60F

11/26 23:09, , 61F
美栗就是因為不輕易放棄、馬上就恢復元氣的樣子討人
11/26 23:09, 61F

11/26 23:09, , 62F
喜歡!
11/26 23:09, 62F

11/26 23:12, , 63F
緯來的翻譯真的很棒,很多暗黑版看的不太懂的都處理
11/26 23:12, 63F

11/26 23:13, , 64F
的很好~
11/26 23:13, 64F

11/26 23:14, , 65F
jam大息怒呀~carol大沒爆雷呀,而且看很多版本是熱
11/26 23:14, 65F

11/26 23:14, , 66F
愛逃恥的表現!(恨自己不懂日文
11/26 23:14, 66F

11/26 23:30, , 67F
原來是這樣 長見識了(推眼鏡
11/26 23:30, 67F

11/26 23:30, , 68F
謝謝樓上 我只是喜歡看這個故事
11/26 23:30, 68F

11/26 23:30, , 69F
所以翻了很多部分想補充自己不知道的地方
11/26 23:30, 69F

11/26 23:31, , 70F
如果用語不當 對j大不好意思唷
11/26 23:31, 70F

11/26 23:58, , 71F
對於不懂日文的人來說,真的很高興看到有人分享翻譯.
11/26 23:58, 71F

11/27 00:58, , 72F
也是一開始跟日本直播,再看闇黑板,再看緯來,對日
11/27 00:58, 72F

11/27 00:58, , 73F
文大概聽得懂,但不是每一句都知道,看闇黑版可以補
11/27 00:58, 73F

11/27 00:59, , 74F
足一些沒有聽懂的地方,緯來就完全可以跟劇情走,不
11/27 00:59, 74F

11/27 00:59, , 75F
得不說緯來這齣翻譯真的不錯
11/27 00:59, 75F

11/27 01:05, , 76F
緯來的翻譯真的清楚很多
11/27 01:05, 76F

11/27 01:07, , 77F
再推一次緯來翻譯
11/27 01:07, 77F

11/27 11:02, , 78F
青山大學!
11/27 11:02, 78F
文章代碼(AID): #1OEIzdJ2 (Japandrama)
文章代碼(AID): #1OEIzdJ2 (Japandrama)