[地雷] 逃避可恥但有用 EP8
看板Japandrama (日劇)作者black76615 (巧克力解街)時間9年前 (2016/11/30 02:25)推噓126(126推 0噓 156→)留言282則, 72人參與討論串1/4 (看更多)
本集最大感想:預告你騙得我好慘啊.......
邊看直播邊練日文聽力,理解錯誤請不吝指正。
EP8重點劇情提要
1.那個夜晚之後,美栗很努力地想裝沒事,連妄想成笑話帶過這招都使出來。但洗衣服的
時候會想起來,吸地板時會想起來,再看到那瓶冰酒連想死的心都有了,那瓶冰酒只好還
給百合。
冰酒工商廣告:The Ice House Winery
http://imgur.com/ZenlSN0.jpg

(連瓶酒都想找,我這是病入膏肓的行徑.......)
2.又到周二擁抱日,一大早就緊張不安的美栗,接到了哥哥打來告知母親摔傷的事,為了
從這種尷尬現況逃走,美栗煮好好幾天的便當,燙好平匡的襯衫,留下字條,就從平匡家
離開了。
3.預告那句有離婚危機的是美栗的父母,原來美栗爸笨手笨腳,甚麼家事都作不好,衣服
也洗不好,受傷不能亂動的美栗媽差點抓狂。還好美栗回家解救了這場危機。
4.沼田在樓梯間偷聽到的話題不是空穴來風,他直接與社長對質,得到公司獲利驟減四成
的消息,可能進行裁員。
5.根本沒吃美栗留下的便當的平匡,咬著三明治時,收到母親期待抱孫子的訊息,想起自
己那晚推開美栗,後悔早知不要踏出那一步就好了。
6.美栗館山的娘家很熱鬧,一家人齊聚,連小安都送蔬菜來學作蔬菜醬了。美栗爸說要找
平匡來,被美栗強烈拒絕,美栗哥戳破了兩人吵架的事實。
7.【美栗哥金句】自己不幸福的人,是沒辦法給別人幸福的喔。
8.這集討論許多職業婦女如何兼顧育兒的問題。百合公司有員工請產休;美栗嫂終於找到
托兒所,可以恢復工作;於是美栗、美栗嫂、美栗媽、小安四人熱烈討論起配套解決方案
。結論是不如高中就生 & 不如研究如何讓男人也能生小孩XDDD
9.平匡、日野、沼田、風見四人下班後聚餐。日野又提起風見雇用處理家事的「那位女性
」,風見說她很負責,但最近無預警休假了,應該是有讓她無地自容的理由才會不告而別
吧。平匡難得動氣:「不了解的事就請你不要亂說」。
10.風見持續刺激平匡,平匡狂喝酒,醉醺醺地被緊急呼叫來的百合和風見兩人協力開車
搬送回家。
11.車上,風見跟百合談起自己曾經的戀愛經驗。高中時他和一個很普通的女孩交往,他
很喜歡對方,但對方仍因在意兩人外貌上的格差而甩了他。風見說:「雖然沒自信是她的
問題,但當初若我能對她說一句『無論被妳拒絕多少次,我都喜歡妳』是不是會好一點呢
?但明明對方都沒考慮我的心情。」躺在後座半夢半醒的平匡,聽到這段自白,想起自己
跟美栗的關係。
12.回到家的平匡,在漆黑的房間內終於打開冰箱,拿出美栗留下來的便當,這才發現上
頭美栗寫了許多小字條留言。熱了飯菜吃的平匡,反省這幾天總是在處理自己的情緒,沒
考慮過美栗是用甚麼心情離開的,甚至沒碰過這些飯菜。他一個人默默吃著,也下了個決
心。
13.館山老家,睡前美栗與母親聊天,美栗羨慕母親被父親愛著,母親說自己也是付出很
多努力在愛對方。兩個個體,談無償的愛或命中注定都太難,將對方「當成」妳的命中注
定,時常「意識」這點家庭才走得長久。
14.平匡千里追愛到館山,打電話給美栗。兩人急著向對方表明現在的心情,美栗說自己
心意已決,無論平匡的決定是甚麼,她都不會改變心意。但講到一半,平匡:「還是我先
說吧!我先打電話來的,我有先講的權利!」小學生嗎你們XDDDDD
15.平匡在電話裡表明自己沒有任何戀愛經驗(我想這裡也可以代指為性經驗),從沒考
慮過美栗的心情。只想著被小10歲的女孩帶領很丟臉,也害怕被美栗知道這件事,那天推
開她他感到很抱歉。
16.美栗說她早就猜到了,這件事她一點都不在意,只是被拒絕那當下,她還是非常受到
打擊。但想著可以還可以回老家選市議員,有可以逃的地方,她就覺得鬆了一口氣,現在
她會回303號室繼續努力,期待兩人見了面後再好好談一次。
17.平匡:可以見面的!我就在附近!見了面,然後,補回上周二的擁抱!
18.然後平匡就開始奔跑,超熱血,超騙觀眾眼淚,但等到她跑到美栗老家,美栗已經回
到橫濱的公寓前。
19.平匡被超熱情的美栗爸媽留下來吃飯喝酒聊天,橫濱的公寓裡今晚還是只有美栗一個
人。兩人傳訊息放閃
美栗:「我等你。」
平匡:「請等我。」
然後就跳片尾了。
--------------------
居然連個面都沒見到就結束了orz
我這期待放閃的澎湃心情該如何是好orz
但這一集看起來沒有肢體接觸上的進展,但卻有心靈層面交流的進展
兩人那通電話雖然沒有說出關鍵字,但差不多可以稱之為告白了
令人很在意的是這一集一直被提及的職業婦女育兒問題,心意相通後的兩人往後是否也會
遇到生育問題應該也是看點之一吧
百合老師果然有先見之明,人生就是充滿了許多變數XDDD
是說預告裡平匡那句常體的「つかれた」很親暱啊~推特倒成一片
官網文字預告裡下一集平匡會變的很積極,美栗有點被嚇到的樣子,我期待開竅的專業單
身男!
最後補充原PO的笑點
(電話中的美栗與平匡)
美栗:「我把自己的心情作了因數分解,把不要的東西拿掉,看看最後會留下甚麼。」
平匡:「恩,是『質因數分解』。」
這是吐槽的時候嗎平匡先生?????????????????????????
就是這樣你才單身35年!!!!!!!!XDDDDDDDD
以上XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.120.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1480443930.A.846.html
推
11/30 02:49, , 1F
11/30 02:49, 1F
推
11/30 03:09, , 2F
11/30 03:09, 2F
→
11/30 03:10, , 3F
11/30 03:10, 3F
→
11/30 03:12, , 4F
11/30 03:12, 4F
因為平匡說自己不該踏出那一步後,有回想與美栗的擁抱與日常相處
又說如果能永遠保持那樣就好了
所以我才會推論他想要與美栗之間的擁抱陪伴
但在這以上的親吻或床事是他不該踏入的禁地
這是我的理解啦~
推
11/30 03:14, , 5F
11/30 03:14, 5F
→
11/30 03:39, , 6F
11/30 03:39, 6F
推
11/30 04:05, , 7F
11/30 04:05, 7F
推
11/30 06:19, , 8F
11/30 06:19, 8F
推
11/30 06:43, , 9F
11/30 06:43, 9F
推
11/30 06:57, , 10F
11/30 06:57, 10F
→
11/30 06:58, , 11F
11/30 06:58, 11F
→
11/30 06:58, , 12F
11/30 06:58, 12F
推
11/30 07:01, , 13F
11/30 07:01, 13F
→
11/30 07:01, , 14F
11/30 07:01, 14F
→
11/30 07:02, , 15F
11/30 07:02, 15F
推
11/30 07:03, , 16F
11/30 07:03, 16F
→
11/30 07:03, , 17F
11/30 07:03, 17F
→
11/30 07:03, , 18F
11/30 07:03, 18F
→
11/30 07:04, , 19F
11/30 07:04, 19F
→
11/30 07:06, , 20F
11/30 07:06, 20F
→
11/30 07:06, , 21F
11/30 07:06, 21F
→
11/30 07:07, , 22F
11/30 07:07, 22F
→
11/30 07:07, , 23F
11/30 07:07, 23F
→
11/30 07:08, , 24F
11/30 07:08, 24F
→
11/30 07:10, , 25F
11/30 07:10, 25F
→
11/30 07:10, , 26F
11/30 07:10, 26F
推
11/30 07:10, , 27F
11/30 07:10, 27F
→
11/30 07:11, , 28F
11/30 07:11, 28F
→
11/30 07:11, , 29F
11/30 07:11, 29F
→
11/30 07:13, , 30F
11/30 07:13, 30F
→
11/30 07:13, , 31F
11/30 07:13, 31F
推
11/30 07:16, , 32F
11/30 07:16, 32F
推
11/30 07:21, , 33F
11/30 07:21, 33F
→
11/30 07:21, , 34F
11/30 07:21, 34F
→
11/30 07:21, , 35F
11/30 07:21, 35F
推
11/30 07:22, , 36F
11/30 07:22, 36F
推
11/30 07:22, , 37F
11/30 07:22, 37F
→
11/30 07:23, , 38F
11/30 07:23, 38F
還有 204 則推文
還有 4 段內文
→
12/01 04:43, , 243F
12/01 04:43, 243F
→
12/01 04:43, , 244F
12/01 04:43, 244F
→
12/01 04:43, , 245F
12/01 04:43, 245F
→
12/01 04:44, , 246F
12/01 04:44, 246F
→
12/01 04:44, , 247F
12/01 04:44, 247F
→
12/01 04:44, , 248F
12/01 04:44, 248F
→
12/01 04:44, , 249F
12/01 04:44, 249F
→
12/01 04:44, , 250F
12/01 04:44, 250F
→
12/01 04:45, , 251F
12/01 04:45, 251F
→
12/01 04:51, , 252F
12/01 04:51, 252F
推
12/01 04:59, , 253F
12/01 04:59, 253F
→
12/01 05:00, , 254F
12/01 05:00, 254F
→
12/01 05:03, , 255F
12/01 05:03, 255F
→
12/01 05:03, , 256F
12/01 05:03, 256F
推
12/01 05:09, , 257F
12/01 05:09, 257F
→
12/01 05:10, , 258F
12/01 05:10, 258F
→
12/01 05:12, , 259F
12/01 05:12, 259F
→
12/01 05:13, , 260F
12/01 05:13, 260F
推
12/01 05:17, , 261F
12/01 05:17, 261F
→
12/01 05:17, , 262F
12/01 05:17, 262F
推
12/01 06:10, , 263F
12/01 06:10, 263F
推
12/01 07:25, , 264F
12/01 07:25, 264F
推
12/01 07:27, , 265F
12/01 07:27, 265F
→
12/01 07:28, , 266F
12/01 07:28, 266F
推
12/01 07:30, , 267F
12/01 07:30, 267F
→
12/01 07:30, , 268F
12/01 07:30, 268F
推
12/01 09:11, , 269F
12/01 09:11, 269F
→
12/01 09:12, , 270F
12/01 09:12, 270F
推
12/01 09:30, , 271F
12/01 09:30, 271F
推
12/01 10:04, , 272F
12/01 10:04, 272F
→
12/01 10:05, , 273F
12/01 10:05, 273F
推
12/01 10:24, , 274F
12/01 10:24, 274F
→
12/01 11:49, , 275F
12/01 11:49, 275F
→
12/01 11:49, , 276F
12/01 11:49, 276F
推
12/01 19:01, , 277F
12/01 19:01, 277F
→
12/01 19:01, , 278F
12/01 19:01, 278F
推
12/02 11:03, , 279F
12/02 11:03, 279F
→
12/02 11:03, , 280F
12/02 11:03, 280F
推
12/02 16:06, , 281F
12/02 16:06, 281F
推
12/02 17:16, , 282F
12/02 17:16, 282F
討論串 (同標題文章)
Japandrama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章