[地雷] 不知道就好的事 ep7
一整天心神不寧終於迎來等了一週的後續啦~
以下防雷,重點幾個部分(太不冷靜了無法寫劇情摘要)
沒想到接續上週的部份竟然是從床上起身開始。
一開始尾高在床邊好像在摸什麼(穿鞋子?)才起來,有點在意XD
尾高穿白上衣,凱特襯衫裡的內搭也不見了,
兩人都穿著拖鞋下樓。
推特上看到有精明的網友抓到上集談話時鐘是十點,
這集下樓後時鐘是十點半,消失的半小時,究竟發生了什麼事呢(遠目)
(是說以久別的程度來說半小時好像有點短啊(爆))
不過著重在事後的互動也是蠻有趣的著力點。
從凱特下樓穿著不合的鞋拐到腳後就帶出了這集主題「(這樣的我們)會不會被懲罰呢」
(バチが当たる,最直接翻譯應該是有點遭到報應了的意思
但報應在我們的語境裡可能有點宗教意味)
尾高扶凱特坐下後找來冷劑幫她噴腳,凱特被冰到驚呼,
兩人的互動還是很自然。
尾高說著「這樣會凍傷喔」轉身去洗杯子,
凱特喃喃自語說這應該是報應吧後,默默走到尾高背後,
鏡頭還隨著凱特的手停在尾高背上了幾秒鐘(救人啊)
「啊啊...在樓上再待久一點的話就好了」
從背後環抱上去後凱特細細地說了聲「すき」(喜歡)
尾高停了一下,點點頭。
(怎麼可以這麼可愛)
凱特:「ね」(吶)
尾高:「嗯?」(對不起這兩人光狀聲詞我都覺得很可愛)
凱特:「就算會被懲罰,也偶爾陪我...其他我都不多求了。」
尾高聽了停下手上的動作,嘆了一下:「那樣子,沒辦法一直持續下去的。」
轉身擦完手以後,看著凱特的眼睛:
「凱特你的話,可能可以維持,可是我的話,不是那麼厲害的人...」
說完又一把把凱特拉過來,低沉:
「我做不到裝作沒事地維持兩邊」(「さりげなく両立なんでできない」)
(這句的聲音表演太厲害了,聽了會醉)
看到推特上很多網友則是不斷稱讚兩人抱在一起時的身高差,(182vs157)
尾高剛好可以把下巴靠在凱特額頭上,以及凱特被抱住時剛好正面對喉頭(?)
然後尾高的左手又繼續揉凱特頭髮。
凱特:「啊好像到不回去不行的時間了」(觀眾表示:不是還不到11點嗎)
尾高嗯了一聲,又繼續抱緊。
以上五分鐘內本集甜頭結束(遠目)
本集主要是講編輯部裡的雞飛狗跳、諸事不順,
雖然也是不乏小看點跟緊湊危機感,
(如何捧大作家開心、如何補救可能的天窗、看編輯長如何長袖善舞)
(「我喜歡村上春樹。可能因為都是春樹嘛。」大作家:「...」)
但還是有偶爾緩下來的節奏,
像凱特幫忙想標題時隨手緊急寫下的「三十歲、女、這樣的愛要繼續下去嗎」
看偷拍約會照片的時候,偷問尾高今天會不會來辦公室的時候(埋伏筆)
然後事件就發生了。
果然是棋士老婆。(是說她在外面站了好久,從編輯長第一次驅車出門時就在了耶)
凱特被刺的瞬間有閃過尾高正要進來的鏡頭,
本來猜說可能他會衝進來護住凱特結果互動中露餡,
沒想到是直接背部擋刀...
兩人送醫之後都沒大礙,但看來這才是正戲正要開始...
刺殺事件後編輯部一陣大亂,有拍下影片的、緊急趕稿的,
連小泉都很積極地參一腳,野中則是一臉「為何都沒人理我」的落寞
(說實在我不是很懂他這時候的落寞感為何,覺得怎麼都沒人來訪問我嗎?)
一直到他又走上天臺,切進尾高鄙視著看著他說「最低」、凱特說「真是看走眼了」、
以及從他的視角看過去的尾高護著凱特擋刀的樣子。
最可怕的是他和記者爆料的說詞,真是徹底地感覺到編劇的惡意滿滿:
「真璧杏南和乃木阿徹在一起的時候,乃木阿還是有家室的人,兩個人是不倫關係。
週刊East總是一副秉持正義的樣子,但其實是殺人犯的小孩在寫那樣的報導,
不覺得很有違和感嗎。
不倫所生下來的小孩,在裁斷著不倫耶。」
預告:「尾高さん和凱醬的不倫被爆出來的話,一定會變得更不得了的啦!」
(可以跪求尾高直接把這人揍死嗎,一拳太少了)
好啦其實上面野中爆料那段的台詞寫得蠻厲害的地方是,
把對野中來說真正最恨的地方是凱特和尾高的關係(不倫)整個顯露出來。
按理說對凱特個人有恨意爆料的話,應該是強調乃木阿「殺人犯」的身份,
但野中的表達順序,很明顯表示不只是「殺人犯」,還、是、「不、倫」。
(都覺得他那當下根本是想直接跟對方加碼爆女兒也是不倫進行式了)
某種程度上編劇也許也是想寫,
對八卦雜誌記者來說,比起「殺人犯的小孩」的殺傷力,
「身為不倫的小孩」+「自己也在不倫」的身份,可能還更致命。
以此反推回去寫了一個這麼乾淨、讓人共感的不倫故事
(試想兩人這集的裸露度還比去年野獸的結衣少!)
不得不說編劇真的是很有惡意啊XD
另外回到醫院那邊,一個畫面是凱特本來帶傷要去看尾高,
卻看到他房門口老婆帶著小孩出來....(淚)
最後也不敢進去,只能騙尾高說自己已經回家了...
隨便野中要怎樣,這兩個人到底要怎麼辦啦。
---
是說編輯長帶著慰問品回來時鏡頭有帶到電梯那邊的海報,
「東尾圭介」(大概是從東野圭吾來的XD)的小說「贖罪的記憶」
副標:「即使是現在倒下也不後悔」
總覺得應該也不是隨便放在那的XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.50.186.161 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1582172586.A.737.html
推
02/20 12:29,
5年前
, 1F
02/20 12:29, 1F
→
02/20 12:29,
5年前
, 2F
02/20 12:29, 2F
→
02/20 12:31,
5年前
, 3F
02/20 12:31, 3F
→
02/20 12:31,
5年前
, 4F
02/20 12:31, 4F
→
02/20 12:40,
5年前
, 5F
02/20 12:40, 5F
→
02/20 12:48,
5年前
, 6F
02/20 12:48, 6F
→
02/20 12:48,
5年前
, 7F
02/20 12:48, 7F
看到新聞稿,改了一下聽錯的地方
(是說新聞稿好像說兩人kiss以上並沒有做其他事,大家覺得呢...XD)
https://www.crank-in.net/news/74098/1 (「身高差Hug」大反響)
※ 編輯: aiFly (45.50.186.161 美國), 02/20/2020 12:55:50
推
02/20 13:07,
5年前
, 8F
02/20 13:07, 8F
推
02/20 13:09,
5年前
, 9F
02/20 13:09, 9F
→
02/20 13:09,
5年前
, 10F
02/20 13:09, 10F
推
02/20 13:09,
5年前
, 11F
02/20 13:09, 11F
→
02/20 13:11,
5年前
, 12F
02/20 13:11, 12F
推
02/20 13:11,
5年前
, 13F
02/20 13:11, 13F
推
02/20 13:19,
5年前
, 14F
02/20 13:19, 14F
推
02/20 13:20,
5年前
, 15F
02/20 13:20, 15F
推
02/20 13:32,
5年前
, 16F
02/20 13:32, 16F
→
02/20 13:32,
5年前
, 17F
02/20 13:32, 17F
→
02/20 13:43,
5年前
, 18F
02/20 13:43, 18F
推
02/20 13:43,
5年前
, 19F
02/20 13:43, 19F
→
02/20 13:44,
5年前
, 20F
02/20 13:44, 20F
→
02/20 13:45,
5年前
, 21F
02/20 13:45, 21F
推
02/20 14:28,
5年前
, 22F
02/20 14:28, 22F
推
02/20 14:36,
5年前
, 23F
02/20 14:36, 23F
推
02/20 15:00,
5年前
, 24F
02/20 15:00, 24F
推
02/20 15:20,
5年前
, 25F
02/20 15:20, 25F
→
02/20 15:20,
5年前
, 26F
02/20 15:20, 26F
推
02/20 15:29,
5年前
, 27F
02/20 15:29, 27F
推
02/20 15:42,
5年前
, 28F
02/20 15:42, 28F
→
02/20 15:42,
5年前
, 29F
02/20 15:42, 29F
推
02/20 15:42,
5年前
, 30F
02/20 15:42, 30F
推
02/20 15:43,
5年前
, 31F
02/20 15:43, 31F
→
02/20 15:43,
5年前
, 32F
02/20 15:43, 32F
→
02/20 15:43,
5年前
, 33F
02/20 15:43, 33F
推
02/20 15:44,
5年前
, 34F
02/20 15:44, 34F
→
02/20 15:44,
5年前
, 35F
02/20 15:44, 35F
→
02/20 16:12,
5年前
, 36F
02/20 16:12, 36F
→
02/20 16:12,
5年前
, 37F
02/20 16:12, 37F
推
02/20 16:12,
5年前
, 38F
02/20 16:12, 38F
還有 159 則推文
推
02/22 03:36,
5年前
, 198F
02/22 03:36, 198F
推
02/22 07:08,
5年前
, 199F
02/22 07:08, 199F
→
02/22 07:09,
5年前
, 200F
02/22 07:09, 200F
→
02/22 08:06,
5年前
, 201F
02/22 08:06, 201F
→
02/22 08:09,
5年前
, 202F
02/22 08:09, 202F
→
02/22 08:11,
5年前
, 203F
02/22 08:11, 203F
推
02/22 08:32,
5年前
, 204F
02/22 08:32, 204F
推
02/22 10:30,
5年前
, 205F
02/22 10:30, 205F
推
02/22 10:45,
5年前
, 206F
02/22 10:45, 206F
推
02/22 11:31,
5年前
, 207F
02/22 11:31, 207F
→
02/22 13:55,
5年前
, 208F
02/22 13:55, 208F
→
02/22 13:55,
5年前
, 209F
02/22 13:55, 209F
推
02/22 16:28,
5年前
, 210F
02/22 16:28, 210F
推
02/22 18:10,
5年前
, 211F
02/22 18:10, 211F
推
02/22 19:38,
5年前
, 212F
02/22 19:38, 212F
→
02/22 20:05,
5年前
, 213F
02/22 20:05, 213F
→
02/22 20:09,
5年前
, 214F
02/22 20:09, 214F
推
02/22 21:11,
5年前
, 215F
02/22 21:11, 215F
推
02/22 21:24,
5年前
, 216F
02/22 21:24, 216F
推
02/22 23:23,
5年前
, 217F
02/22 23:23, 217F
推
02/23 00:24,
5年前
, 218F
02/23 00:24, 218F
→
02/23 04:28,
5年前
, 219F
02/23 04:28, 219F
→
02/23 10:20,
5年前
, 220F
02/23 10:20, 220F
→
02/23 10:22,
5年前
, 221F
02/23 10:22, 221F
→
02/23 10:22,
5年前
, 222F
02/23 10:22, 222F
推
02/23 18:20,
5年前
, 223F
02/23 18:20, 223F
推
02/24 12:58,
5年前
, 224F
02/24 12:58, 224F
→
02/24 12:58,
5年前
, 225F
02/24 12:58, 225F
→
02/24 12:58,
5年前
, 226F
02/24 12:58, 226F
→
02/24 12:58,
5年前
, 227F
02/24 12:58, 227F
→
02/24 12:58,
5年前
, 228F
02/24 12:58, 228F
→
02/24 12:58,
5年前
, 229F
02/24 12:58, 229F
推
02/24 17:37,
5年前
, 230F
02/24 17:37, 230F
推
02/24 21:30,
5年前
, 231F
02/24 21:30, 231F
→
02/24 23:49,
5年前
, 232F
02/24 23:49, 232F
→
02/24 23:53,
5年前
, 233F
02/24 23:53, 233F
→
02/24 23:54,
5年前
, 234F
02/24 23:54, 234F
→
02/24 23:58,
5年前
, 235F
02/24 23:58, 235F
推
02/25 00:06,
5年前
, 236F
02/25 00:06, 236F
→
04/03 16:53,
5年前
, 237F
04/03 16:53, 237F
Japandrama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
33
134