[翻譯] 如果30歲還是處男(略)風間導演訪談p1-2
(p3已補上)
原文連結: https://dogatch.jp/news/tx/89093/detail/
翻得很直接文筆不好,噗浪有高手翻譯可以去那邊看看,關鍵字: 風間 翻譯。
因為這篇文章風間導演提到很重要的一些事包括第八話的看點,
所以才想說翻出來給不會去其他地方找翻譯的板友看。
----------------------------------------------------------
「櫻桃魔法」的導演風間太樹,Esmralda與其進行深入訪談!「對於戀愛以及與他人之間
面對彼此的方式,我所重視的是將它們描寫為"他們自己的形式"」
大家好久不見!我是走恐怖風格的扮裝皇后Esmralda唷!
雖然有點唐突,不過各位知道週四深夜25時的《如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師
》(在東京電視台等頻道播出,每週四25:00~)這部連續劇嗎?
這是一部由豐田悠先生/女士的同名暢銷漫畫(通稱「櫻桃魔法」)所改編而成的連續劇。
主角安達清(赤楚衛二)年滿三十歲還是處男,因此得到了"能夠讀到碰觸到的人的心的魔
法,讀了公司同期同事的帥哥黑澤優一(町田啓太)的心,發現那些心聲居然是對他自己的
愛慕之心之後,就此展開了這個清純的戀愛故事。這部連續劇獲得了廣泛的注目喔,例如
關鍵字上了Twitter的世界趨勢榜等等之類的。
這次的訪談是我向TEREBIGATCH編輯部下跪,才得到了訪問負責導演這部連續劇的風間太
樹先生的機會。從拍攝的幕後花絮到今後的精彩之處,向導演訪問到了好多事情唷!
Esmralda(以下簡稱Esm):我得知這部連續劇,是在今年的九月。我的朋友是町田先生的
超級粉絲,很興奮地告訴我「(町田)啓太這次要演出的是這部戲!」,那之後我就一直很
期待。不過,由於這是一部描寫男生之間的戀愛的作品,在期待的同時身為當事人的我不
免會擔心「會怎麼去描寫這部分呢」心裡感到七上八下的。但是在我實際看過這部連續劇
之後,發現它超乎我預期的還要有趣,而且製作得非常仔細,所以我就鬆了一口氣(笑),
心想「這部連續劇可以安心觀賞,而且也可以推薦給別人呢!」完全掉進"櫻桃魔法坑"
(原文:チェリまほ沼)裡面了。可能是因為像這樣想的人很多吧,連續劇評價透過大家的
觀後感想傳了開來,我身邊的櫻桃魔法粉絲現在也還是持續增加中。新宿二丁目那一帶的
收視率,應該是很高的。
風間太樹導演(以下簡稱風間導演):聽到你說"細心"我很高興。在第一集播出的那天現
場還正在拍攝,我們是以忐忑不安的心情在等待播出的。現在有很多作品是透過Twitter
之類的SNS上擴展出去的,這部連續劇身為其中的一部獲得大家熱烈的迴響,對此我真的
感到非常的感謝。
Esm:當初接到這個工作的時候,抱持的第一印象是什麼呢?
風間導演:當初是製作人本間(かなみ)來找我的,在我讀企劃書的時候,對於其中「這是
一部描繪"人心"的作品」的這句話感生極大的共鳴。企劃書上寫著這樣的想法:「象徵
一個人的並非只有表面上看得見的東西,對於隱藏在內心深處的言語以及想法,這部連續
劇會去肯定<傳達自己的想法>這樣的行為、並且使我們變得積極」。
把自己心中像自言自語那般的心聲表達出來,一般來說幾乎是不會這麼做的吧。但是安達
他對於周圍人們的心聲一個一個認真地去面對,對於人的多面性去察覺、去同理、努力去
接近的這樣的態度,我想對看的人來說也是一種救贖與療癒吧。我也有一部分的心情是「
想拍攝看看愛情故事」,不過比起來更強烈的想法是,我想專注全力拍攝、一定要拍攝的
是「對於心聲以及無法傳達的想法,一個人他一點一點地變得真誠、變得坦率的故事」。
Esm:關於擔任第一集的導演這件事,當時有感受到壓力嗎?
風間導演:導演連續劇這件事,這次是我的第一次,不過我沒有考慮過要拍出接近目前既
有的有魅力的影像作品,總之想製作出充滿自己的喜好的世界,是以這樣的心情進現場的
,所以我沒感受到有那麼大的壓力。
Esm:對於將原作拍成真人版戲劇這一點的看法是?
風間導演:我聽說當初在討論腳本的時候,豐田老師曾說過「連續劇有連續劇的優點」,
所以能夠在不太會感到緊張的狀態下製作。另外,對於「為什麼要特地把漫畫原作拍成影
像呢」這個疑問,我一直是抱著這樣的自覺「影像若是能以其本身的方式創造出屬於影像
的新的魅力的話就好了」,所以在貼近原作的同時,也想要確實地精心製作新的世界觀,
即使只有一點點如果能傳達給觀眾的話就好了,我是這樣想的。
Esm:原作老師那樣說,真的會讓製作單位產生很大的勇氣。附帶一提,雖然不是風間導
演負責的部分,但是在第四集中藤崎小姐(由佐藤玲小姐所飾演的安達與黑澤的同事)的角
色設定與原作不同這一點,當我察覺到的瞬間我起了雞皮疙瘩。我心想「竟然探討了那方
面!」「櫻桃魔法、做得太棒了!」(笑)。
風間導演:在討論腳本的階段,做了很多挑戰,例如像是改變原作中藤崎希這個角色設定
。從開始拍攝之前開始,我就覺得「這個團隊真是有著不膽怯的積極以及柔軟。」
Esm:如果再稍微詳細說的話,原作的藤崎小姐雖然是個腐女子般的角色,但是在劇中她
的人物設定變成「在別人面前會隱藏自己對戀愛沒興趣的想法」,對吧。像那樣的心情很
難被理解,為此煩惱的人有一定的數量在。然而日本的電視連續劇,目前為止據我所知不
太有描寫這方面的作品。這讓我感受到製作團隊的認真。
風間導演:安達與黑澤的關係也是,戀愛本身該是怎樣的、以及愛的表現方式等等,是有
很多種類的,這些部份我們工作人員與演員們也都一直有在討論。現在,對於戀愛以及與
他人之間面對彼此的方式,比起將它們分類為某個詞彙,我更重視的是將它們描寫為"他
們自己的形式"。
本間製作人也談到,在描寫時要把它們當成"只是也有這樣的事"。對於兩人之間愛情的
表現方式,我在拍攝的時候心情是想著要用不逞強的方式來呈現,所以我想觀眾看了不會
覺得這部戲在勉強人去接受,或者該說看了這兩個人的關係會感覺「總覺得那樣真好」,
我的感覺是對於藤崎這個角色觀眾或許也是這樣理解的吧。
Esm:在官方Twitter之類的媒體上可以看到大家上傳幕後花絮照片,看得出來現場有著良
好氣氛。透過那些照片得以窺見,赤楚先生與町田先生私底下好像也是感情很好,身為觀
眾中的其中一人,看了覺得覺得心裡暖烘烘的。
風間導演:我的感覺是他們兩人的心態只是用自然的態度在相處。因為沒有勉強去營造出
"安達與黑澤之間的氣氛",所以我想是因為這樣各自的魅力都充分地投射在角色上吧。
Esm:導演在現場是否有特別注意哪些事呢?
風間導演:我跟每一位演員都做了非常多的溝通。在每次要開始攝影之前,當他們換好戲
服之後,我會偷偷跑去他們的休息室,請他們撥出時間,在那跟他們做很多爭論,然後去
除掉各自組織而成的演技上的分歧之後才進現場。
透過那樣做,我們彼此可以安心地進入現場拍攝,而且我認為這次的戲特別有必要設置情
境讓我們能夠碰撞彼此的主見。一般的戀愛劇中會大幅省略跳過的過程,在這部戲中我們
仔細地描寫了對吧?一步走錯的話,就有可能會做出超過當下的情感會有的表現。所以在
現場也是彼此溝通妥協的同時,會一邊注意表情是不是太過,或是注意用某個細微的差異
來傳達話語是不是沒問題,像那樣的對話,每次都很縝密地進行。
Esm:那樣的細心從一幕一幕的場景可以看得出來。登場人物之間距離感的變化也是這部
戲之中一個重要的部分呢。
風間導演:比方說,黑澤的"思念"之中有著多年的歷史在。後來因為安達有了讀心能力
,那份思念被安達知道,故事是這樣開始展開,但是黑澤到底為什麼持續懷抱著多年的思
念呢?難道不能更早一點開始接近安達嗎?像這樣的部分,我有請町田先生要一直抱著這
個意識去演。
附帶一提,第一集的開頭有安達跌倒的場面,那一幕黑澤從遠處看著而且很快就察覺,這
個場景是在腳本中沒有的,是我在現場追加的橋段。
不論比起誰黑澤是一直看著安達的,其實很想接近安達,但卻把自己的心情藏在心裡……
。那份焦急我希望在第一集之中是隨處可見的,所以加入了那個場景,而町田先生也體察
到我這方面的心情。
Esm:我可能跟大多數的觀眾一樣,看到第一集的最後黑澤幫安達圍圍巾的場景,就不禁
掉淚。那一幕在演出上您有特別講究的部分嗎?
風間導演:我認為這部戲光只是「碰觸」這件事的描寫上就含有很多心意在內。正是因為
無法用言語表達對安達的心意,所以我跟町田先生說,我希望在「碰觸」的行為之中透過
手部細微的每一個動作,來傳達黑澤的溫柔與他至今承受的苦悶。
另外,觀眾透過安達所聽到的「心聲」是真心誠意的心情對吧。至今為止無法將真正的心
情表達出來的黑澤的表情,與心聲之間的差距所造成的有趣之處,我希望能夠在透過全劇
表達出來,而且可能在不會意識到的細微動作之中也充滿黑澤的思念,在第一集之中為了
能讓觀眾注目這部分而仔細地做了描寫。
今後,對黑澤來說的心聲=真心的部分應該也會漸漸外顯出來。
Esm:手部纖細的動作真的有傳達到了。真的是從那樣的小事可以看得出作品的品質。黑
澤的心聲也是,弄不好的話可能會變成下流的話,但拍出來卻完全不會讓人感覺心裡悶悶
的,很單純能夠欣賞,所以對於製作這部戲的各位的誠意,我一直感到非常感謝(笑)。
風間導演:我想大家都各自有自己覺得喜歡到想放在近處重看好幾次的作品吧,如果這部
作品能成為各位喜歡的作品其中之一就好了。身為觀眾在看一部作品的時候,即使只是作
品中某個小角落也沒關係,心裡會希望能離劇中的世界很近吧。我不管看什麼類型的作品
,我喜歡的是有著覺悟以及溫暖,能允許我將我的心情放在同一個空間並且隨之一喜一憂
的作品。所以這次製作時我也是希望能做出各位觀眾能透過高畫質來享受觀賞的作品,就
好像身在劇中辦公室的某個角落,身處在那裡帶著微笑守護著兩人互動的模樣。
Esm:負責其他集數的湯淺弘章導演以及林雅貴導演,應該也是與您共有一樣的想法吧?
風間導演:在攝影前定裝的時候,有讓演員參與一起討論該如何面對角色的問題。當時湯
淺先生與林先生也有陪同一起討論,而且我們彼此在行程允許時也有去自己負責的集數以
外的現場,做了多次意見交換。因此那部分的感覺我想是已經共有的。另外我有好幾次看
到演員與其他的導演在爭論,我感覺到大家真的是用自己講出來的話在努力爭取。
Esm:不論是工作人員還是演員,大家各自有自己的想法,是在互相碰撞之中製作出了這
個作品吧。
風間導演:是的。赤楚君與町田君都是,每次對於自己出場的場景都做了非常多的思考。
特別是町田先生,我感覺他真的是推敲了縝密的演技計畫。他好像是從以前開始就想要挑
戰喜劇,對於作表情的方法之類的真的做了很多思考。只是稍微動一下眉毛就能做出非常
有趣的表情,有著像這樣的許多的發現。從町田先生心中想出來的東西,就那樣連結到黑
澤的有趣之處,我覺得那真是非常好的。
Esm:那方面的斟酌是很重要的呢。然後我覺得町田先生的情況,他即使想讓人發笑也絕
對不會變得下流。
風間導演:在拍攝滑稽的場景時,每一次我們都會爭論「演到什麼程度為止還能讓觀眾愛
黑澤這個角色呢」。例如像第一集之中,安達後頸上的痣那一幕,黑澤心中的亢奮有多少
程度能顯露在表情上,在經過與町田先生的討論後,最後變成「這樣好了,總之我們先做
一次看看好了。」。實際演出之後,他自然出現了當發現痣的時候突然察覺的那種絕妙的
表情,因為非常地有趣,所以我就決定好好使用那一段了。喜劇的部分真的是在大家不斷
反覆摸索之下拍出來的。
赤楚君也是,雖然他說他很不擅長,但是對於我說的話他的反應是非常輕快的。這次在視
線以及手部的演技我希望的是細微的演出,他很有彈性地對應了我的要求。
Esm:那兩位的那種感覺,我總覺得好像可以懂。不過櫻桃魔法,播映時間30分鐘感覺只
有一瞬間。明明劇情是緩慢地且仔細地進行,每次卻都覺得「啊啊,又結束了」!
風間導演:腳本的平衡感真的很好。有滑稽的部分,也有令人感到心痛的苦悶的場景。另
一方面,柘植與湊那條線和安達與黑達那邊是以不一樣的方式在培育著戀愛,所以我認為
那部分也是一個很好的刺激要素。
------------------------------------------------------------------------
p.2
Esm:畫面製作上也真是很講究的吧。全體看來有像電影的質感,燈光之類的也是,真的
感覺有考量到要讓演員看起來很美。
風間導演:當初的想法是希望,將主角是個"具有特殊能力的人"這個非現實的設定,盡
量融入在日常中,雖說如此,拍得太寫實也覺得不太對。我的目標是在攝影與美術這類緻
密地製作出來的世界之中,製作出吸引人的畫面。就如您所說的,質感與色調,是在攝影
開始之前就決定,並且試圖在現場與大家一起共同理解的。在懷舊的同時,具有不只是溫
柔而且又強而有力的色調。與演員的適合度也非常好,好多次的場景都讓我不覺為那份美
而讚嘆。另外,我個人喜好帶有剛剛好的溼度的畫面,在第一集圍圍巾的場景中就有成功
的做出來了。並不是非常華麗,但我認為卻是很有魅力的,如果能給觀眾有溫暖的印象的
話我會十分高興的。
Esm:整體的色調是暖色的,一點一點漸漸地變冷色,剛好搭配上今後的季節。我想這部
分也一定是各位講究之下所做出來的吧。
風間導演:不只是色調,每一個動態以及擷取方式,自始至終都點綴了這部作品。行程上
是個很緊迫的現場,要持續理想很困難,但是以負責攝影的飯田先生及燈光的谷本先生為
首,工作人員們很有韌性地努力過來了。
Esm:其他還有哪些場景的畫面是導演特別講究的呢?
風間導演:在第七集之中,視角突然改變,由黑澤來訴說的方式描寫了「愛上安達的契機
」以及「兩人接近的契機」。因為契機的場景是非常重要的,所以對於畫面的印象也希望
有所講究。在晚上的公園中,安達一邊照顧黑澤,並且肯定了黑澤自卑情結的場景。從那
個時候開始,黑澤的感情就朝向安達前進,而黑澤的世界也開始閃耀起來,我用最後一個
分鏡畫面來呈現這個表現。我將在那之前原本看不到的公園的風景,徹底地拉開畫面將它
描寫出來,光反射在池塘的水面上,亮晶晶地閃閃發光……這個心情的表現,代表著黑澤
戀情就這樣開始了,為了印象深刻地傳達黑澤的心的色彩鮮明,我以風景與其做出調和,
在一邊講究之下拍出了這個畫面。
另外我講究的畫面還有,當黑澤還認為安達是「不起眼的一個同期」的時候、夜裡的公園
、安達告白以及那之後的擁抱、還有告白後回去的路上以及在意識到兩人間的距離之下所
拍出來的雙人畫面。
明明關係終於近到擁抱了,回去的路上兩人卻還是稍微留有距離地走著。我認為這是這部
作品的原創橋段,雖說彼此互相傳達了心情,那裡並不是終點,沒有道理一口氣兩人心的
距離就縮短了。到底今後這兩人要如何繼續心意相通,我在那段回去的路上的場景中同時
留下了這份留白。希望觀眾們能夠注目在那段場景中的距離感。
能聊到構圖的話題的機會不太常有(笑),第七集之中我在許多地方放入了兩人距離漸漸變
近的過程的表現,請務必重看第七集!
Esm:如果還來得及的話可以在TVer看(笑)。就像您剛才也有提到的,櫻桃魔法整體上角
色們的心像景色與影像很順暢地連結在一起,我認為那也是吸引人的理由之一。
風間導演:我的想法是會在各個地方放入影像上的樂趣在其中。不是只是美麗地流過畫面
,會有些讓人在意的東西之類的,讓觀眾各位去思考「這個表現是什麼意思呢」的話我覺
得是很有趣的。目前為止埋下的伏筆也是,今後會確實回收起來,所以這部分的有趣之處
也是希望各位觀眾去感受的。
----------------------------------------------------------------------------
p.3
Esm:隨著進入後半,樂趣也逐漸增加!那麼接下來要向您請教的是,對各個演員的印象
以及幕後的趣聞。首先,想請教的是主角的赤楚先生。
風間導演:赤楚君是個很天然的人喔(笑)。不過,在演安達的情況下,有很多部份這點正
好起了作用。他擁有的自然的可愛讓他演起來很像。從第一集的攝影開始,也曾拜託過他
做很離譜的演技,可是赤楚君跌倒的演技真的很高明(笑)。很逼真,所以做成了「這個傢
伙真的是這樣的人吧」的畫面出來。另外,表情非常豐富,是用一個視線就能訴說的演員
。
Esm:赤楚先生在演其他作品的時候,印象是相當不同的,他平常的個性有像安達的部分
嗎?
風間導演:很不可思議的,在現場的時候真的會那樣想,不過我想那一定只是赤楚君的其
中一小部分吧。不過,可以確定的是正是因為是由赤楚君來飾演安達,所以安達才會那麼
有魅力吧。我想演員及工作人員們,還有觀眾們也是,應該都很喜歡"赤楚安達"吧。
Esm:那個像小狗狗的感覺真的很棒!
風間導演:事前就聽說過「赤楚君往上看的眼神很迷人」,所以在各個地方都有加入這部
分(笑)。實際拍起來也是非常可愛的。
Esm:正是那個表情!有好多場景都是這樣的呢。另一方面您怎麼看町田先生呢?
風間導演:町田先生很細心且是個很努力的人,探究心很強。我總覺得在町田先生的心中
完全沒有「只要做到這樣就好了」的想法。我想他是個常常思考「該怎麼做才能變得更好
」的人吧。當然,其他的大家也是那樣的,但是町田先生特別讓我感覺到那一點,關於如
何描寫黑澤這方面,我們兩人常常彼此討論。比方說「黑澤其實是很想飢渴地追求,但是
沒有安達的允許他就不會向安達前進對吧。」或是「希望能以自己的領會,來塑造出受人
喜愛的黑澤」。也有來跟我討論在滑稽場景中做出等級破表演技的方法,「我剛才演的黑
澤,導演覺得沒問題嗎?」像那樣的彼此面對我覺得是會往良好方向起作用的。
然後,我曾向町田先生說過,「關於黑澤,比起把他拍成是個完美的人,我更想拍的是對
安達的心意所導致的失意的表情,還有有點沮喪的表情。」在本劇後半之中,像那樣發自
真心而浮現的表情,會不斷地看得到。因為他真的演得很棒,那部分希望各位觀眾們注意
去觀賞。重點是「不完美的黑澤」!(笑)
Esm:那麼說來,町田先生以前曾在其他訪談中,當被問到"如果可以讀心的話想讀誰的
心",當時他回答"想讀導演的心"呢(笑)。
風間導演:欸—!我的話會覺得恐怖到不敢聽(笑)。
Esm:就像導演所感受到的,我想那也代表町田先生對角色塑造有著高度的企圖心。那麼
對於飾演安達的好朋友、小說家柘植將人的淺香航大先生您的看法是?
風間導演:我與淺香君在拍電影《男子啦啦隊!!》曾一起合作過,他也是在進現場之前
有思考過很多事,想表現出在這部作品中獨特的風格。我一直覺得柘植發出的心聲是非常
有魅力的。對於淺香君,我在很早期的階段,就告訴他說「柘植是一個,對於自己無法理
解的現象會一直思考直到自己能接受為止,並且將其化成言語的人。」在第二集的居酒屋
裡面柘植與安達對立的場景中,他發出「嗯~」的聲音思考的那個姿態,使他成為了我非
常喜愛的角色(笑)。另外,關於柘植還有為他製作了隱藏設定,「現在是陷入瓶頸的狀態
,處在苦惱中一邊試著要寫小說,但是完全寫不出來」。所以第二集出現的柘植的房間裡
面,在背景的書架上排放的那些書,有發揮出表現他心理上處於壓迫狀態的功能(笑)。
Esm:那個書架,我很喜歡呢。原來有蘊含著那樣的意思啊。
風間導演:我拜託了負責美術的工作人員,跟他們說我希望表現出的是"柘植現在正陷在
這些書海之中,而且處在有點快要滅頂的狀態"的感覺。比方說柘植會把想到的事以及不
懂的事不由自主地說出口,還有像是過於坦率的心聲,這些與黑澤不同的滑稽,淺香先生
很巧妙地演出來。我認為選角真的選得很好。大膽地表現到那種程度,並且讓觀眾能夠感
覺「真有趣」,這真的是很厲害。
另外,腳本上有寫著例如「キュン(心動)」或「グワァー(哀號)」那樣的內容,在看到文
字的階段,我也曾感到不安,心想「這該怎麼請他演出來?」、「這部分太誇張地表現的
話,是不是會讓觀者感覺到有壓力?」(笑)。不過,等到我一請淺香先生演出來之後,我
覺得非常有趣,心想「這是角色心中活生生的吶喊啊」、「這演技,柘植也真是演得很棒
啊」。
Esm:飾演湊的優太朗您覺得如何呢?
風間導演:在我執導的集數中湊登場的場景很少,正因如此我我花了很多時間跟他溝通。
比方說我告訴他,湊不只是一個讓柘植思念用的存在,我希望他在演出的時候,要對於舞
蹈上無法嶄露頭角這件事抱持均等的煩惱,將緊張的狀態抱持在心中,還有在討論舞蹈話
題時以及跳舞時候,不要只是表現出很帥或很可愛之類的感覺,要讓觀眾看到他內心糾葛
的背景。
在第八集(11月26日播放)中,有一個場景是湊面對自己的自尊之類的場景。那段演出與在
玄關跟柘植的滑稽的場景是完全不同的,可以看到湊的新的一面,所以希望各位觀眾能夠
注目那部分。另外我覺得,優太朗君非常適合金髮。
Esm:每個角色真的都很惹人憐愛呢。
風間導演:我認為這部戲劇的登場人物,是一群確實有著自己喜歡的事物、確實擁有自己
的世界的人們喔。
像是安達喜歡文具跟漫畫,黑澤跟安達一樣喜歡漫畫。藤崎小姐雖然對戀愛沒有興趣,但
是也擁有很多自己喜歡的事物,安達的前輩浦部(鈴之助)則是非常愛他的太太。像這些中
心設定(隱藏設定),都是充分地溝通過之後才進現場的,所以我認為角色的個性是清楚地
成立的。然後,透過與這些擁有自己的中心的人們彼此面對、從他們身上得到許多精華,
安達的世界擴展開來、漸漸變得越來越鮮豔的這種感覺也越能表現出其深度。
Esm:不只是戀愛的進展,看到安達成長的模樣,身為觀眾對此也是感到很興奮而且很感
動的。話說,現在在YouTube之類的網站上,有外國朋友也上傳了欣賞櫻桃魔法的影片,
對於像這樣擴展開來的粉絲群,您的感覺是什麼呢?
風間導演:覺得很開心呢。第一次播放之前有擔心過不知道能不能被觀眾所接受,所以那
之後轉瞬間擴展到現在,外國朋友們也對這部戲有反應,這樣的狀況讓我們感到很驚訝。
對演員們來說,我想也是能增加他們的自信吧。接下來要進入後半場,內容上會更加熱烈
,而且也已經充分得到我們已經做到讓觀眾享受這部戲的實感,所以在編輯作業上我會更
加能夠集中精神(笑)。
Esm:這部戲劇對導演來說,是一部怎樣的作品呢?
風間導演:因為這也是我第一部執導的連續劇,所以從中有許多發現,而且在與演員以及
工作人員彼此面對的時間中也體會到了充實感。我認為這部作品是在一邊持續不斷對話的
同時,確實地裝滿一件一件親手製作的溫暖在其中的一部作品,再加上得到觀眾們的喜愛
的這個現況,對我來說我確信它會是一部非常珍貴的作品。
另外,櫻桃魔法這部戲由於它是一部講述特殊能力的故事,而且故事也有點特殊,有這些
難度存在,不過在其中我想我有做到表現出自己的風格,並且得到了未來能夠挑戰各種類
別作品的自信。今後希望有機會也能夠挑戰原創作品。
Esm:非常期待導演的原創作品!那麼最後,請導演說說這部戲進入後半之後的可看之處
!
風間導演:故事前半之中,安達因為有讀心能力而聽到並且面對了其他人的真心,因此他
有了許多的發現、加深了對別人的理解,一點一點漸漸獲得了自信。後半之中,不依賴那
個能力該如何與人面對彼此?關於這個課題,以及自我肯定的過程會更加深入地描寫出來
。另外,黑澤的部分,他真正的心情會開始用實際的聲音表達出來而不是用心聲,在面對
那樣的「言語」的時候安達會如何行動,我認為會是很大的看點。他們會用怎樣的方式靠
近對方的心,希望敬請各位觀眾務必繼續觀賞這部戲。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.94.15 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1606389744.A.E63.html
※ 編輯: monmakuk (123.194.12.179 臺灣), 11/26/2020 19:29:11
推
11/26 19:31,
5年前
, 1F
11/26 19:31, 1F
推
11/26 19:32,
5年前
, 2F
11/26 19:32, 2F
推
11/26 19:34,
5年前
, 3F
11/26 19:34, 3F
推
11/26 19:36,
5年前
, 4F
11/26 19:36, 4F
推
11/26 19:39,
5年前
, 5F
11/26 19:39, 5F
推
11/26 19:49,
5年前
, 6F
11/26 19:49, 6F
推
11/26 20:07,
5年前
, 7F
11/26 20:07, 7F
推
11/26 20:15,
5年前
, 8F
11/26 20:15, 8F
推
11/26 20:27,
5年前
, 9F
11/26 20:27, 9F
→
11/26 20:27,
5年前
, 10F
11/26 20:27, 10F
推
11/26 20:33,
5年前
, 11F
11/26 20:33, 11F
推
11/26 20:33,
5年前
, 12F
11/26 20:33, 12F
推
11/26 20:34,
5年前
, 13F
11/26 20:34, 13F
→
11/26 20:34,
5年前
, 14F
11/26 20:34, 14F
推
11/26 20:34,
5年前
, 15F
11/26 20:34, 15F
推
11/26 20:37,
5年前
, 16F
11/26 20:37, 16F
推
11/26 20:37,
5年前
, 17F
11/26 20:37, 17F
推
11/26 21:06,
5年前
, 18F
11/26 21:06, 18F
→
11/26 21:06,
5年前
, 19F
11/26 21:06, 19F
推
11/26 21:12,
5年前
, 20F
11/26 21:12, 20F
推
11/26 21:16,
5年前
, 21F
11/26 21:16, 21F
→
11/26 21:16,
5年前
, 22F
11/26 21:16, 22F
推
11/26 21:17,
5年前
, 23F
11/26 21:17, 23F
推
11/26 21:25,
5年前
, 24F
11/26 21:25, 24F
推
11/26 21:33,
5年前
, 25F
11/26 21:33, 25F
推
11/26 21:35,
5年前
, 26F
11/26 21:35, 26F
推
11/26 22:18,
5年前
, 27F
11/26 22:18, 27F
推
11/26 22:27,
5年前
, 28F
11/26 22:27, 28F
→
11/26 22:27,
5年前
, 29F
11/26 22:27, 29F
→
11/26 22:27,
5年前
, 30F
11/26 22:27, 30F
推
11/26 22:38,
5年前
, 31F
11/26 22:38, 31F
→
11/26 22:40,
5年前
, 32F
11/26 22:40, 32F
→
11/26 22:42,
5年前
, 33F
11/26 22:42, 33F
→
11/26 22:42,
5年前
, 34F
11/26 22:42, 34F
推
11/26 22:48,
5年前
, 35F
11/26 22:48, 35F
→
11/26 22:48,
5年前
, 36F
11/26 22:48, 36F
推
11/26 22:50,
5年前
, 37F
11/26 22:50, 37F
→
11/26 22:50,
5年前
, 38F
11/26 22:50, 38F
推
11/26 23:00,
5年前
, 39F
11/26 23:00, 39F
推
11/26 23:00,
5年前
, 40F
11/26 23:00, 40F
推
11/26 23:02,
5年前
, 41F
11/26 23:02, 41F
推
11/26 23:07,
5年前
, 42F
11/26 23:07, 42F
推
11/26 23:07,
5年前
, 43F
11/26 23:07, 43F
推
11/26 23:09,
5年前
, 44F
11/26 23:09, 44F
→
11/26 23:09,
5年前
, 45F
11/26 23:09, 45F
推
11/26 23:11,
5年前
, 46F
11/26 23:11, 46F
→
11/26 23:11,
5年前
, 47F
11/26 23:11, 47F
推
11/26 23:24,
5年前
, 48F
11/26 23:24, 48F
推
11/26 23:24,
5年前
, 49F
11/26 23:24, 49F
→
11/26 23:25,
5年前
, 50F
11/26 23:25, 50F
推
11/26 23:28,
5年前
, 51F
11/26 23:28, 51F
推
11/26 23:33,
5年前
, 52F
11/26 23:33, 52F
→
11/26 23:33,
5年前
, 53F
11/26 23:33, 53F
推
11/27 00:24,
5年前
, 54F
11/27 00:24, 54F
※ 編輯: monmakuk (58.114.14.222 臺灣), 11/27/2020 00:40:09
推
11/27 01:33,
5年前
, 55F
11/27 01:33, 55F
推
11/27 01:44,
5年前
, 56F
11/27 01:44, 56F
→
11/27 01:44,
5年前
, 57F
11/27 01:44, 57F
→
11/27 01:44,
5年前
, 58F
11/27 01:44, 58F
→
11/27 01:44,
5年前
, 59F
11/27 01:44, 59F
→
11/27 01:44,
5年前
, 60F
11/27 01:44, 60F
推
11/27 02:07,
5年前
, 61F
11/27 02:07, 61F
→
11/27 02:09,
5年前
, 62F
11/27 02:09, 62F
推
11/27 03:00,
5年前
, 63F
11/27 03:00, 63F
推
11/27 03:42,
5年前
, 64F
11/27 03:42, 64F
→
11/27 03:42,
5年前
, 65F
11/27 03:42, 65F
→
11/27 03:42,
5年前
, 66F
11/27 03:42, 66F
推
11/27 04:15,
5年前
, 67F
11/27 04:15, 67F
推
11/27 06:50,
5年前
, 68F
11/27 06:50, 68F
推
11/27 07:40,
5年前
, 69F
11/27 07:40, 69F
推
11/27 10:17,
5年前
, 70F
11/27 10:17, 70F
推
11/27 11:00,
5年前
, 71F
11/27 11:00, 71F
推
11/27 12:54,
5年前
, 72F
11/27 12:54, 72F
推
11/27 14:35,
5年前
, 73F
11/27 14:35, 73F
推
11/27 15:38,
5年前
, 74F
11/27 15:38, 74F
推
11/27 15:56,
5年前
, 75F
11/27 15:56, 75F
推
11/27 16:03,
5年前
, 76F
11/27 16:03, 76F
推
11/27 20:22,
5年前
, 77F
11/27 20:22, 77F
推
11/27 21:14,
5年前
, 78F
11/27 21:14, 78F
→
11/27 21:14,
5年前
, 79F
11/27 21:14, 79F
推
11/27 23:18,
5年前
, 80F
11/27 23:18, 80F
→
11/27 23:18,
5年前
, 81F
11/27 23:18, 81F
推
11/28 18:21,
5年前
, 82F
11/28 18:21, 82F
推
11/28 19:10,
5年前
, 83F
11/28 19:10, 83F
→
11/28 19:11,
5年前
, 84F
11/28 19:11, 84F
推
11/29 10:51,
5年前
, 85F
11/29 10:51, 85F
推
12/01 08:01,
5年前
, 86F
12/01 08:01, 86F
推
12/01 16:40,
5年前
, 87F
12/01 16:40, 87F
Japandrama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章