[情報] Netflix 3/7起跟播 日本第一爛社畜

看板Japandrama (日劇)作者 (斑)時間22小時前 (2025/02/21 09:58), 編輯推噓19(20114)
留言35則, 27人參與, 10小時前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/pwhuWRf.jpeg
就是本季富士木十《日本一の最低男 ※私の家族はニセモノだった》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.8.80 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1740103097.A.88A.html

02/21 10:01, 22小時前 , 1F
這取名...
02/21 10:01, 1F

02/21 10:03, 22小時前 , 2F
這什麼緯來風的命名w
02/21 10:03, 2F

02/21 10:12, 21小時前 , 3F
以為是緯來上新劇+1。跳出來再看一次標題,才發現是Netfli
02/21 10:12, 3F

02/21 10:12, 21小時前 , 4F
x
02/21 10:12, 4F

02/21 10:30, 21小時前 , 5F
太粗暴了吧
02/21 10:30, 5F

02/21 10:33, 21小時前 , 6F
看到取名笑了 好直白
02/21 10:33, 6F

02/21 11:07, 21小時前 , 7F
日本社畜好吃驚
02/21 11:07, 7F

02/21 11:31, 20小時前 , 8F
日本神渣男
02/21 11:31, 8F

02/21 11:47, 20小時前 , 9F
這部跟社畜沒什麼關係吧.... 主角又不是上班族
02/21 11:47, 9F

02/21 12:12, 19小時前 , 10F
主角不是政治家嗎....
02/21 12:12, 10F

02/21 12:13, 19小時前 , 11F
而且這標題讓我以為是新納慎也的新劇 想說怎麼可能三月就出
02/21 12:13, 11F

02/21 12:34, 19小時前 , 12F
原文沒有社畜 怎麼翻出社畜的 合理懷疑緯來取名負責人跳槽
02/21 12:34, 12F

02/21 12:34, 19小時前 , 13F
去netflix了(X
02/21 12:34, 13F

02/21 12:36, 19小時前 , 14F
都被辭退了還社畜 而且直接從最爛男降級
02/21 12:36, 14F

02/21 12:45, 19小時前 , 15F
噓網飛,主角根本就不是社畜
02/21 12:45, 15F

02/21 13:20, 18小時前 , 16F
懷疑緯來資深翻譯跳槽網飛+1
02/21 13:20, 16F

02/21 13:34, 18小時前 , 17F
懷疑緯來的翻譯跳槽Netflix +1
02/21 13:34, 17F

02/21 13:55, 18小時前 , 18F
緯來風命名
02/21 13:55, 18F

02/21 14:06, 18小時前 , 19F
這命名的團隊是從緯來找的嗎
02/21 14:06, 19F

02/21 14:14, 17小時前 , 20F
對喔最近緯來的劇名挺正常的 是不是跳槽了啊w
02/21 14:14, 20F

02/21 14:25, 17小時前 , 21F
如果是跳槽,翻譯怎麼沒一起XD
02/21 14:25, 21F

02/21 14:54, 17小時前 , 22F
恭喜負責緯來日劇取名的人榮升(?
02/21 14:54, 22F

02/21 15:23, 16小時前 , 23F
還以為是緯來要播了,想說啥怪譯名,仔細看是網飛驚呆
02/21 15:23, 23F

02/21 15:28, 16小時前 , 24F
吃到緯來口水嗎XD
02/21 15:28, 24F

02/21 16:48, 15小時前 , 25F
英文劇名翻成Japan’s Number One Jerk Salaryman
02/21 16:48, 25F

02/21 16:49, 15小時前 , 26F
大概是這樣中文才會翻成變社畜(?
02/21 16:49, 26F

02/21 16:55, 15小時前 , 27F
富士英文官網自己翻salaryman,那也沒辦法了
02/21 16:55, 27F

02/21 17:47, 14小時前 , 28F
這翻譯...
02/21 17:47, 28F

02/21 17:48, 14小時前 , 29F
我常覺得日本的日翻英到底出了什麼問題,從以前看日綜
02/21 17:48, 29F

02/21 17:48, 14小時前 , 30F
,就發現節目準備的口譯常常講出一些外國受訪者沒講的
02/21 17:48, 30F

02/21 17:48, 14小時前 , 31F
東西或有點失真
02/21 17:48, 31F

02/21 19:59, 12小時前 , 32F
原來サラリーマン可以翻成社畜 網飛給我上了一課
02/21 19:59, 32F

02/21 21:18, 10小時前 , 33F
劇名有爆雷嗎?哈 超緯來的風格
02/21 21:18, 33F

02/21 21:46, 10小時前 , 34F
02/21 21:46, 34F

02/21 22:00, 10小時前 , 35F
誤譯的嚴重性可以看東京沙拉碗
02/21 22:00, 35F
文章代碼(AID): #1djzsvYA (Japandrama)
文章代碼(AID): #1djzsvYA (Japandrama)