[心得] 搖擺法庭 EP.01

看板Japandrama (日劇)作者 (君がそれを諦めないから)時間5月前 (2026/01/08 19:20), 5月前編輯推噓13(13014)
留言27則, 12人參與, 4月前最新討論串1/1
わからないことをわかっていないと わからないことはわかりません 如果有不懂的地方而不去搞懂 就無法去懂不懂的事情 看第一集有種之前看NHK同台的日劇『Shrink』,只是這次的主角是精神病患本身。 由於身邊沒有與主角相同症狀(或者其實是我不知道)的人, 所以這次也是抱著想要去理解,以後有機會遇到時如何共處的心態來觀劇的。 有先去搜一些心得文來看,發現有跟主角同樣症狀的患者說, 劇中片段可以引發共鳴之處,比如各種重複動作,思考相對跳躍等等。 松山研一飾演的主角:安堂清春法官, 在發覺自己說出的話引發對方困擾的反應時的表情,是我覺得可愛的地方。 這集審判的案件不會很難懂,即使沒有演出全貌,但細節部分可以想像得出來, 而安堂法官對被告的同一句話三連答居然可以發揮效用, 我在看時沒有覺得不合理的地方,回想起來也蠻神奇的。 或許正是安堂法官的「特質」才能使萬念俱灰的被告突破心防吧。 精神科醫師由和久井映見飾演,她的問診聲調很柔和,展現了包容力, 我想主角安堂就是在她的鼓勵下才能夠保持心理平衡吧。 市川実日子飾演的執行官感覺默默做球給安堂,但實際上是各取所需? 期待後續兩人會怎麼合作。 安堂的生活小細節也蠻有趣的,當然觀眾站在上帝視角是這麼看, 不過實際與這種人相處,可能感受又會不一樣。 律師、書記官、檢察官都有被他耍得團團轉的感覺, 看來後面幾集的開庭場合也會很「熱鬧」了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.136.240 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1767871254.A.18F.html

01/08 20:07, 5月前 , 1F
覺得蠻好看的 期待下集
01/08 20:07, 1F

01/08 20:32, 5月前 , 2F
好看
01/08 20:32, 2F

01/08 20:39, 5月前 , 3F
那句話我看了還是不懂XD
01/08 20:39, 3F

01/08 21:32, 5月前 , 4F
原來可以請法官迴避
01/08 21:32, 4F

01/08 22:35, 5月前 , 5F
原po引用那句日文的中譯 跟friday翻譯不一樣耶 哪個才
01/08 22:35, 5F

01/08 22:35, 5月前 , 6F
是正確的?
01/08 22:35, 6F

01/08 22:41, 5月前 , 7F
f翻譯的意思是:如果自己不知道自己不知道這件事 那就
01/08 22:41, 7F

01/08 22:41, 5月前 , 8F
不會想要去搞懂了 例如我其實不知道被告真正動機到
01/08 22:41, 8F

01/08 22:41, 5月前 , 9F
底是什麼 但我並不知道"我不知道被告真正動機" 因此
01/08 22:41, 9F

01/08 22:41, 5月前 , 10F
我就不會想要去了解被告真正動機 (我以為我知道被告真
01/08 22:41, 10F

01/08 22:41, 5月前 , 11F
正動機所以我就不會去研究被告真正動機到底是什麼)
01/08 22:41, 11F

01/08 22:51, 5月前 , 12F
咦,我覺得是 I don't know what I don't know
01/08 22:51, 12F

01/09 09:02, 5月前 , 13F
安堂的許多動作都跟死亡筆記本的L很像啊
01/09 09:02, 13F

01/09 12:06, 5月前 , 14F
L可能也算是發達障礙者XD
01/09 12:06, 14F

01/09 13:10, 5月前 , 15F
我也覺得好像看到L…快笑死…XD
01/09 13:10, 15F

01/09 13:10, 5月前 , 16F
尤其是低頭吃義大利麵又微抬頭看的那個角度,根本L~XDD
01/09 13:10, 16F

01/09 13:14, 5月前 , 17F
那句日文簡單講就是:不懂的地方不去搞懂 =還是不懂
01/09 13:14, 17F

01/09 14:13, 5月前 , 18F
如果連「自己不懂」這件事本身都沒察覺
01/09 14:13, 18F

01/09 14:14, 5月前 , 19F
那就更別說要去了解所不懂的事
01/09 14:14, 19F

01/09 14:15, 5月前 , 20F
就好像老師講解完 問說不懂的人舉手
01/09 14:15, 20F

01/09 14:15, 5月前 , 21F
但沒舉手的並不代表都懂了
01/09 14:15, 21F

01/09 14:15, 5月前 , 22F
可能只是連自己哪裡不懂都不知道
01/09 14:15, 22F

01/09 14:39, 5月前 , 23F
那看起來friday翻譯正確
01/09 14:39, 23F
謝謝補充,我是看hami,但文內中文是我自己前句沒有抓好完整意思,不是hami原譯文, 不過推文有補充就留著不修了,剛去確認hami原本翻譯的意思跟friday翻的應該差不多。

01/09 16:13, 5月前 , 24F
我愛松山 我愛L <333
01/09 16:13, 24F
※ 編輯: bfetter (124.218.136.240 臺灣), 01/09/2026 16:27:30

01/09 23:41, 5月前 , 25F
第一集好看,影像風格跟色調看起來很舒服
01/09 23:41, 25F

01/25 23:34, 4月前 , 26F
自閉症不是精神病患 如同劇中講的外星人更合適 可以講個性
01/25 23:34, 26F

01/25 23:34, 4月前 , 27F
不同或許比較好理解 但不應講精神病患
01/25 23:34, 27F
文章代碼(AID): #1fNvCM6F (Japandrama)
文章代碼(AID): #1fNvCM6F (Japandrama)