討論串[閒聊] 這樣的翻譯是好是壞(下山吃飯第八集)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
下山吃飯第八集裡,女主角在吃水煮花生配啤酒時,對於水煮花生說了這麼一段話. 「做為啤酒的搭擋,發揮出了完美的存在感. 就好像是聖誕老人與馴鹿. 又或是瑪莉歐與路易吉. 不對 瑪莉歐是配碧姬公主. 有各種說法就是了」. 而仔細聽日文原音中女主角說的是. 「右京さんにおける亀ちゃんだわ. 青島における室
(還有172個字)
內容預覽:
稍微整理了一下大家的意見. 先不討論是替換的例子是否適當. 有一派是認為該換,一派認為不該換. 在認為不該換這派裡,有認為能以加註方式來呈現的方式. 剛好在網上閒逛時,有看到有字幕組也翻了這影片,所以就拿來對照一下. (不換但以加註方式). https://imgur.com/jqWdSKq. (以
(還有44個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁