五月の詩 寺山修司 減法

看板JapaneseRock (日本另類音樂)作者 (小龍)時間13年前 (2011/12/13 12:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
五   寺 月 詩 山 の 集 修 詩   司 GOGATSU NO SHI / POEMS OF MAY A COLLECTION OF MISCELLANEOUS POEMS BY TERAYAMA SHUJI TRANSLATED FROM JAPANESE BY DAVID A. SCHMIDT AND FUSAE EKIDA TRANSLATED FROM ENGLISH BY KEN LUNG Subtraction Subtract a robin from ten Subtract a bottle of sake from nine Subtract a lost hat from eight Subtract a night of oblivion from seven Subtract a wheel barrow from six Subtract a scene of a vast blue ocean from five Subtract a a collection of Gourmont's poetry from four Subtract a young rival in love from three There's no need to subtract anything from two The two of us, let's continue on our journey This is the song of our love 減法 由十捨去一尾知更鳥 由九捨去一瓶清酒 由八捨去一頂遺失的帽 由七捨去一晚忘却的夜 由六捨去一台手押車 由五捨去一景靛藍大海 由四捨去一冊古爾蒙詩集 由三捨去一位年少情敵 由二無須捨去 讓我們倆,繼續旅行 這是屬於我們的情歌 --                *請尊重音樂*           http://www.wretch.cc/blog/ken73820 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.239.160
文章代碼(AID): #1EvjGuLY (JapaneseRock)
文章代碼(AID): #1EvjGuLY (JapaneseRock)