五月の詩 寺山修司 減法
五 寺
月 詩 山
の 集 修
詩 司
GOGATSU NO SHI / POEMS OF MAY
A COLLECTION OF MISCELLANEOUS POEMS
BY TERAYAMA SHUJI
TRANSLATED FROM JAPANESE
BY DAVID A. SCHMIDT AND FUSAE EKIDA
TRANSLATED FROM ENGLISH
BY KEN LUNG
Subtraction
Subtract a robin from ten
Subtract a bottle of sake from nine
Subtract a lost hat from eight
Subtract a night of oblivion from seven
Subtract a wheel barrow from six
Subtract a scene of a vast blue ocean from five
Subtract a a collection of Gourmont's poetry from four
Subtract a young rival in love from three
There's no need to subtract anything from two
The two of us, let's continue on our journey
This is the song of our love
減法
由十捨去一尾知更鳥
由九捨去一瓶清酒
由八捨去一頂遺失的帽
由七捨去一晚忘却的夜
由六捨去一台手押車
由五捨去一景靛藍大海
由四捨去一冊古爾蒙詩集
由三捨去一位年少情敵
由二無須捨去
讓我們倆,繼續旅行
這是屬於我們的情歌
--
*請尊重音樂*
http://www.wretch.cc/blog/ken73820
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.239.160
JapaneseRock 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
51
161