五月の詩 寺山修司 如果我生自四月
五 寺
月 詩 山
の 集 修
詩 司
GOGATSU NO SHI / POEMS OF MAY
A COLLECTION OF MISCELLANEOUS POEMS
BY TERAYAMA SHUJI
TRANSLATED FROM JAPANESE
BY DAVID A. SCHMIDT AND FUSAE EKIDA
TRANSLATED FROM ENGLISH
BY KEN LUNG
If I were born in April
I was born in April.
I started school in April.
My mother died in April.
The cherry blossoms bloomed in April.
I composed a letter in April.
I bought a sports car in April.
I went to the sea to cure my loneliness in April.
I had an arranged marriage meeting in April.
There have been many Aprils and
I was always alone.
如果我生自四月
四月我出生。
四月我開學。
四月我的母親過世。
四月櫻花盛開。
四月我寫了信紙。
四月我買了跑車。
四月我到了海邊治癒我的寂寞。
四月我赴了相親。
四月又復四月
可我依舊孤單。
--
*請尊重音樂*
http://www.wretch.cc/blog/ken73820
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.21.11
JapaneseRock 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
51
161