Re: [我結] 鬼澤的英文我感
看板KR_Entertain (韓國綜藝)作者lovesummer (機會是給準備好的人)時間11年前 (2013/06/13 21:16)推噓28(28推 0噓 45→)留言73則, 29人參與討論串2/2 (看更多)
之前本來有幾度想發文,但是懶病作祟總是想想又算了><
看到這篇讓我忍不住想回文,
先說我是忠實鬼澤迷,同樣覺得鬼鬼好可愛玉澤演歐巴好帥>///<
超愛他們兩個的!!!
每周的花絮預告甚至版友的文章心得都很認真看,
尤其是喬老師教室好有趣啊,
不過有些心得不吐不快好想跟大家分享一起討論!
一開始我是抱著聽說很好笑放鬆心情的心態來看的,
看玉澤演一再措手不及鬼鬼的無俚頭然後崩潰循環實在超好笑的,
一直reply笑到都要花瘋了XDDD
對於大家一直說的他們之間有什麼特別的情愫不尋常之類的,
我倒是沒什麼感覺,甚至看完全部的喬老師分析我也還是有五成理智未入坑,
我覺得歐巴可能是把鬼鬼定位成可愛的小妹妹,較容易卸下心防相處,
是令人愉快的同事,可以一起好好享受拍攝節目的樂趣這樣,
但要說到感情可能還言之過早,因為他感覺是認真魔人,
感覺在談一段感情前會思考很多,畢竟他們之間要克服的問題也真的很多^^"
另外,我覺得澤演在鏡頭前表現的照顧與體貼,
可能是一來節目需求與效果,畢竟這是假想夫妻節目本來就要表現得像老公一樣,
二來他想替自己塑造好形象,吸引女性觀眾,
三來是自然而然的紳士舉動與教育,習慣較保護與體貼女性,
並不一定是對這女生有意思,我就有認識這樣的男生。
尤其到了第七集花絮,我整個出坑了,
在花絮中澤演對鬼鬼一直聽不懂"充滿"的英文,其實有明顯的不耐煩,
我自己覺得他還有默默表現出一種菁英份子那種無法溝通的感覺,
再來就是開車的花絮,其實不在鏡頭前,他是較疏離有距離感的,
我看時就在想是不是私底下的玉澤演一直是這樣子的?
所以鬼鬼才能一直公私分明把歐巴當一起玩的朋友這樣?!
不過看了第八集游泳池跟求婚那段我整個傻眼加改觀了,
我覺得歐巴真的失去理智陷入了>///<
好真心也似乎拋開偶像包袱不顧一切的感覺,
也感動了鬼鬼讓鬼鬼感受到不一樣的氛圍卸下心防。
到了第九集鬼鬼整個就比較主動肢體接觸了(且不是為了節目效果而為)
前面幾集鬼鬼有些主動接觸撒嬌等等,我覺得多數都是為了綜藝效果,
而到了洞穴咖啡館那邊互畫口紅跟小殭屍,很明顯鬼鬼都黏在歐巴身上了XDDD
最後鬼鬼自己都說在喜歡跟愛之間了,我想她應該動搖了XDDD
而到了第十集就是走平凡溫馨小夫妻路線了,
尤其歐巴打電話鬼鬼在旁看相簿那邊,好自然啊!!!
簡直就像相處已久的老夫老妻情侶了。
anyway讓我們期待未來的五集,還有後續發展吧,
且讓我們一起看 下 去XDDDD
※ 引述《cokina (start over)》之銘言:
: 這篇心得應該沒有粉紅
: 我只想說很多人嫌鬼鬼的英文不好很丟臉
: 但我覺得英文其實我結鬼澤很有趣的一個元素
: 雖然澤演也許在想深入瞭解鬼鬼想法會有點挫折
: (像求婚後問鬼鬼那些問題我覺得他是真心想知道)
: 但相信我 平常澤演也只是覺得鬼鬼破英文很可愛這樣
: 鬼鬼的文法不是錯誤 是沒有極限!XDD
: 試列幾個非常經典的中翻英直譯
: 1. I want do something~<3 (一邊滾上床)
: 雖然沒有什麼錯 但也是鬼鬼字彙有限才會用這簡單的直述句
: 那個語調配上如此直白的要求 怪不到澤演耳朵紅到不行 ^___^
: 2. Oppa~fighting~for your body good!!<3 (對.你的.身體.好 完全一字字直譯啊XD)
: 我好喜歡這句! 覺得比It's good for your body更有power XDDD
: 3. 自告奮勇要跟驢Bobo那裡 I...I...Turn me! (換我!)
: 這裡我真的太佩服澤演了 竟然在0.1秒內就可以反應"your turn?"
: 我都還沒想到!正在想 是要轉..什麼?
: 4. 泳池旁 Oppa~Dance~Energy~Sijo~ 這裡字幕組可以翻出用跳舞來發熱蠻厲害的
: 澤演應該沒有完全理解 忙著幫扭來扭去的鬼鬼繫帶帶XDD
: 5 The makeup will hate you. 第一次看我都在還在"huh?"的狀態
: 澤演馬上接makeup team? It's okay. XDD
: 這是我目前想到的部份
: 不知道澤演到底是反應力太快
: 還是韓文文法跟中文類似所以他都猜得到?
: 總之兩人的默契不是假的啊!!
: 澤演的部份 沒什麼好說的 基本上就是個Native speaker
: 但我喜歡他冒出韓式英文的部份
: 試婚紗那天 韓式英文整個大爆發是怎樣XDDDDD
: 1. 龜龜~~Tomorrow~~~Photoshoot~~~~ (韓式英文就是語音上揚)
: 2.還有another woman簡訊那裡
: 妹澀G~ paupau(看看)~妹澀G~
: 3. 還有被鬼鬼盧到腳軟
: 俺angry~~俺angry~~~
: 這些部份都讓我覺得超可愛的啦~
: 唯一讓我有點小尷尬的是鬼鬼跟澤演說這在我們台灣叫Murmur
: Murmur明明就是英文啊XDDD
: 澤演應該覺得一頭霧水XDDD
: 另外看到有人說澤演怎麼不知道牛蒡的英文
: 因為這種美國人沒在吃的東西 就算你說出正確的英文Burdock
: 大部分人還是會“?????”
: 我都會直接說 就是蔬菜 吃就對了XDDD
: Rape flower雖然沒錯 但大部份美國人一定還是會"????“
: 澤演說的Canola Flower才是比較通俗的說法
: 畢竟大家都知道Canola Oil
: 結論是
: 鬼澤中英文最爛應該是我結製作組吧!!!
: 不得不說都已經是瞄準國際市場
: 英文字幕和翻譯卻錯誤很多 或是很微妙的選字 不夠精準
: 真讓我有點無言
: 中韓文都不懂的觀眾 應該蠻容易誤解的
: 要學英文聽澤演就可以了
: 其他不要亂學XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.170.87.2
推
06/13 21:21, , 1F
06/13 21:21, 1F
→
06/13 21:22, , 2F
06/13 21:22, 2F
推
06/13 21:29, , 3F
06/13 21:29, 3F
推
06/13 21:42, , 4F
06/13 21:42, 4F
推
06/13 21:49, , 5F
06/13 21:49, 5F
→
06/13 21:53, , 6F
06/13 21:53, 6F
→
06/13 22:01, , 7F
06/13 22:01, 7F
推
06/13 22:59, , 8F
06/13 22:59, 8F
→
06/13 22:59, , 9F
06/13 22:59, 9F
→
06/13 23:00, , 10F
06/13 23:00, 10F
→
06/13 23:01, , 11F
06/13 23:01, 11F
推
06/13 23:05, , 12F
06/13 23:05, 12F
→
06/13 23:05, , 13F
06/13 23:05, 13F
→
06/13 23:06, , 14F
06/13 23:06, 14F
推
06/13 23:07, , 15F
06/13 23:07, 15F
→
06/13 23:07, , 16F
06/13 23:07, 16F
→
06/13 23:08, , 17F
06/13 23:08, 17F
推
06/13 23:10, , 18F
06/13 23:10, 18F
→
06/13 23:11, , 19F
06/13 23:11, 19F
→
06/13 23:11, , 20F
06/13 23:11, 20F
→
06/13 23:13, , 21F
06/13 23:13, 21F
推
06/13 23:14, , 22F
06/13 23:14, 22F
→
06/13 23:15, , 23F
06/13 23:15, 23F
→
06/13 23:15, , 24F
06/13 23:15, 24F
→
06/13 23:17, , 25F
06/13 23:17, 25F
→
06/13 23:18, , 26F
06/13 23:18, 26F
→
06/13 23:19, , 27F
06/13 23:19, 27F
→
06/13 23:20, , 28F
06/13 23:20, 28F
→
06/13 23:20, , 29F
06/13 23:20, 29F
推
06/13 23:25, , 30F
06/13 23:25, 30F
→
06/13 23:26, , 31F
06/13 23:26, 31F
→
06/13 23:27, , 32F
06/13 23:27, 32F
→
06/13 23:29, , 33F
06/13 23:29, 33F
推
06/13 23:29, , 34F
06/13 23:29, 34F
推
06/13 23:38, , 35F
06/13 23:38, 35F
推
06/13 23:43, , 36F
06/13 23:43, 36F
→
06/13 23:44, , 37F
06/13 23:44, 37F
推
06/13 23:47, , 38F
06/13 23:47, 38F
→
06/13 23:48, , 39F
06/13 23:48, 39F
→
06/13 23:48, , 40F
06/13 23:48, 40F
→
06/13 23:49, , 41F
06/13 23:49, 41F
→
06/13 23:50, , 42F
06/13 23:50, 42F
→
06/13 23:51, , 43F
06/13 23:51, 43F
→
06/13 23:52, , 44F
06/13 23:52, 44F
→
06/13 23:52, , 45F
06/13 23:52, 45F
推
06/13 23:59, , 46F
06/13 23:59, 46F
推
06/14 00:00, , 47F
06/14 00:00, 47F
推
06/14 00:04, , 48F
06/14 00:04, 48F
推
06/14 00:08, , 49F
06/14 00:08, 49F
推
06/14 00:23, , 50F
06/14 00:23, 50F
→
06/14 00:45, , 51F
06/14 00:45, 51F
推
06/14 01:38, , 52F
06/14 01:38, 52F
推
06/14 01:39, , 53F
06/14 01:39, 53F
推
06/14 01:52, , 54F
06/14 01:52, 54F
→
06/14 01:53, , 55F
06/14 01:53, 55F
→
06/14 02:16, , 56F
06/14 02:16, 56F
→
06/14 02:17, , 57F
06/14 02:17, 57F
推
06/14 07:37, , 58F
06/14 07:37, 58F
推
06/14 07:53, , 59F
06/14 07:53, 59F
※ 編輯: lovesummer 來自: 114.41.190.178 (06/14 09:29)
→
06/14 09:36, , 60F
06/14 09:36, 60F
推
06/14 10:33, , 61F
06/14 10:33, 61F
推
06/14 10:35, , 62F
06/14 10:35, 62F
→
06/14 10:36, , 63F
06/14 10:36, 63F
→
06/14 10:36, , 64F
06/14 10:36, 64F
推
06/14 10:59, , 65F
06/14 10:59, 65F
→
06/14 11:00, , 66F
06/14 11:00, 66F
→
06/14 11:01, , 67F
06/14 11:01, 67F
→
06/14 11:02, , 68F
06/14 11:02, 68F
→
06/14 11:04, , 69F
06/14 11:04, 69F
→
06/14 11:06, , 70F
06/14 11:06, 70F
推
06/15 21:29, , 71F
06/15 21:29, 71F
→
06/15 21:29, , 72F
06/15 21:29, 72F
→
06/15 21:29, , 73F
06/15 21:29, 73F
討論串 (同標題文章)
KR_Entertain 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章