討論串[問題] 白智英的中譯名
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓20(20推 0噓 24→)留言44則,0人參與, 最新作者orangepekoe (小佛)時間14年前 (2011/06/27 23:51), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
會把 Baek Ji Young 的譯名更正為「白智榮」. 應該是因為台灣索尼要發行「秘密花園」原聲帶台版了!. 看起來白智榮應該是所屬經紀公司 WS 娛樂所提供的官方漢字名. 雙 CD 原聲帶台版將於7/08發行。. 這消息目前只有公佈在 Sony Kpop 臉書上. 連結提供 kpopn 的消息
(還有445個字)

推噓28(28推 0噓 20→)留言48則,0人參與, 最新作者MusicCore (音樂中心)時間14年前 (2011/06/25 20:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大家好. 我們熟悉且都知道白智英 中文名稱是叫做 白智英. 但剛剛 [V] 台的中譯卻出現了 "白智榮" 的這個譯名. 尤其是後面還以 (前譯: 白智英) 來特別標明他們要換翻譯了. 所以我想請問一下. 白智英是正名成白智榮了嗎? 還是 [V] 又再亂搞了...?. 板上搜尋了一下 也沒看到相關新聞
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁