[字幕] 027.S2.E05.Final Approach 逃出生天

看板MacGyver作者 (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)時間18年前 (2006/03/13 21:55), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
一開始的專業術語還真難看懂XD 原本參照的底本(民視版),居然是亂翻的...真是有夠0rz... po出原本民視版的翻譯,大家可以對照看看XD 塔台通告查理號 跑道已清除 你可以降落了 風向吹10點鐘東北方 知道了 查理號回覆塔台完畢 塔台回應,查理號請繼續 滑至左邊26號停機坪,請暫候 查理號聽見了 塔台呼叫萬歲號 你可以起飛了 呼叫塔台,祖盧號請求降落 祖盧號 你現在可以降落了 請排在查理號的後面 知道了,完畢 -=版權聲明=- 本字幕所有權益、翻譯文字版權歸屬原製作公司所有,純屬翻譯愛好者交流學習使用 謝絕它用,否則一切後果自負,嚴禁使用在商業行為販賣謀利 -=影片簡介(採用瑞士刀影片導覽簡介)=- 馬蓋先與四個朋友去野地露營,卻發生意外,到底馬蓋先一群人仍不能平安歸來呢? -=製作者=- PTT@swfily -=網址連結=- http://macgyver.myftp.biz/ydown/sub_list.php?p_s_id=5 http://www.shooter.com.cn/sub/static/33511.html -=備註=- 1.本字幕是為文字檔轉成圖形檔,在一些中文字方面因為程式判讀問題造成亂碼現象 請各位多多見諒! 2.影片恕不提供,本字幕僅供交流學習之用 3.請各位高抬貴手,請勿用OCR軟體轉成文字格式流出,謝謝! -- 馬叔在PTT終於有了自己的家了 歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^ 馬蓋先板怎麼走呢? 分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.7.94 ※ 編輯: doggo 來自: 124.8.7.94 (03/13 22:02)

03/13 22:04, , 1F
DVDrip版也多出了一開始老皮整馬叔的一段小插曲^^
03/13 22:04, 1F

03/13 22:34, , 2F
推一下~~ DVD版的比較完整...avi版都會減掉一些片段or片尾
03/13 22:34, 2F
文章代碼(AID): #145Nd66q (MacGyver)
文章代碼(AID): #145Nd66q (MacGyver)