[問題] C4 Naima 的髮型翻譯

看板NextTopModel作者時間15年前 (2010/09/11 06:15), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
不好意思,這個問題不知道可否在這裡問^^" 我想問一個單字「Mohawk」,是第四季時Naima變後的造型, 我記得當時好像是翻譯成「莫霍克頭」,但又不是很確定, 還是這種頭就是龐克頭啊? 希望這個問題沒有違反版規,因為我想不起翻譯好難受XD 如違反版規的話,經告知我就自D, 還請大家幫忙想想了,謝謝! 補一張好久不見的Naima: http://www.hair.becomegorgeous.com/newest_trends/fohawk_hairstyles-212.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.61.82.103

09/11 10:05, , 1F
又稱作莫西干頭
09/11 10:05, 1F

09/11 10:19, , 2F
TLC的 shear genius 也是這樣翻譯 (決戰三千髮絲)
09/11 10:19, 2F

09/11 10:38, , 3F
請問二樓指的翻譯是「莫西干頭」還是「莫霍克頭」呢?謝謝~
09/11 10:38, 3F

09/11 13:20, , 4F
樓上你可以看那節目阿 台灣有播 而且有中文字幕
09/11 13:20, 4F

09/11 13:56, , 5F
莫霍克頭 :)
09/11 13:56, 5F

09/12 08:50, , 6F
謝謝大家!
09/12 08:50, 6F
文章代碼(AID): #1CYguBoN (NextTopModel)
文章代碼(AID): #1CYguBoN (NextTopModel)