[閒聊] ANTM字幕翻譯經驗談
身為本節目愛好者,課餘時間也在字幕公司打工,
本魯很高興曾經有機會為電視台翻譯《超級名模生死鬥》第21季大約三分之二的集數。
雖然和節目本身沒有直接相關,
但我想既然已經播映結束,有些有趣的事情可以和各位版友分享一下。
因為是以節目長度計酬,這節目在所有電視節目中算是非常難賺的,
一集的字幕量大概比其他一般節目多三分之一到四分之一。
最根本的原因就是各種廢話還有各類抓馬實在太.多.了!
第21季起碼就有羅密歐鬥毆事件、威爾歧視事件、米亞娜世間情還有香岱兒熊貓事件。
可以先和板眾聊一下各位參賽者的名字和一些本節目特有的詞彙。
名字通常是由第一個遇見的人決定(當然電視公司會再審核),
所以如果之前的參賽者在節目中被提及(這季是Cory、Nina和喬丹)就會是很大的惡夢,
因為得查回所有出現的人名清單,才會知道那時是怎麼翻譯,相當耗時間。
而且泰媽有個非常惱人的習慣,就是自創新詞,有些真的讓人超頭痛。
什麼boom boom boom、booch、smize(這個我印象很深刻,翻成「微笑電眼」),
有的時候完全不知道她到底在講什麼,只得趁機去惡補之前的集數。
特別是這季還有新產品和廣告,還去首爾看了一堆地方,見了一堆人,
這都會增加工作難度:因為全部都要一一查證,相當耗時。
何況每集的工作時間大概都只有三天半到四天左右。
電視台有兩項規定其實會影響到翻譯的忠實程度:第一是髒話,第二是字數。
守則裡有明文規定不准翻「幹」或是「屁眼」之類太粗俗的詞彙,
偏偏本節目參賽者常常把fucking damn cunt asshole之類的掛在嘴邊,
所以在工作時只能幫各位觀眾上馬賽克,翻成「可惡」或「天殺的」之類。
這季基斯的陰莖尺寸成為話題之一,我總不能翻成「老二雄偉」,
只能翻成「下半身尺寸驚人」之類的客氣說法,沒辦法原汁原味。
另一項規定是一行限16個字,不准出雙行,因此經常會不夠用,
特別是遇到那種落落長的人名、地名或是兩個人對話時,
這季最讓人頭痛的是羅密歐鬥毆事件和香岱兒蔡羽熊貓事件,
他們講話內容實在太快太多,有時候只能意譯或甚至擠到下一行去,
不曉得大家看節目時有沒有注意到這種現象,
這對我們翻譯者而言實在很煎熬啊。
另一個讓人十分苦惱的是形容詞,
評審們使用的形容詞大概就那幾種,可以說十年如一日,
gorgeous, stunning, beautiful, fine, good, nice, great, pretty,大概就這些。
我不知道其他譯者抱持何種心態,但我總覺得翻譯時不能太快重複詞彙,
所以到最後只能列出一張表來:很好、很棒、棒極了、出色、非凡等等,
有用過的就先劃掉,否則我想觀眾大概會懷疑何以評審如此詞窮吧?XD
最後我想跟各位說,
我不敢說自己翻得完全正確,而且拿這份薪水,努力不是能拿來說嘴的東西,
但各位看電視時,字幕可能一晃眼就過去了,背後其實可都是煞費苦心的哪!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.59.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NextTopModel/M.1450626888.A.616.html
推
12/20 23:56, , 1F
12/20 23:56, 1F
推
12/21 00:00, , 2F
12/21 00:00, 2F
※ 編輯: william1109 (118.165.59.203), 12/21/2015 00:02:24
推
12/21 00:11, , 3F
12/21 00:11, 3F
推
12/21 00:16, , 4F
12/21 00:16, 4F
推
12/21 00:21, , 5F
12/21 00:21, 5F
推
12/21 00:27, , 6F
12/21 00:27, 6F
→
12/21 00:27, , 7F
12/21 00:27, 7F
推
12/21 00:29, , 8F
12/21 00:29, 8F
→
12/21 00:34, , 9F
12/21 00:34, 9F
推
12/21 00:47, , 10F
12/21 00:47, 10F
推
12/21 00:57, , 11F
12/21 00:57, 11F
推
12/21 01:24, , 12F
12/21 01:24, 12F
推
12/21 05:20, , 13F
12/21 05:20, 13F
推
12/21 06:54, , 14F
12/21 06:54, 14F
推
12/21 09:32, , 15F
12/21 09:32, 15F
推
12/21 11:06, , 16F
12/21 11:06, 16F
推
12/21 11:25, , 17F
12/21 11:25, 17F
推
12/21 11:49, , 18F
12/21 11:49, 18F
推
12/21 13:00, , 19F
12/21 13:00, 19F
推
12/21 14:14, , 20F
12/21 14:14, 20F
推
12/21 14:31, , 21F
12/21 14:31, 21F
推
12/21 15:51, , 22F
12/21 15:51, 22F
推
12/21 16:39, , 23F
12/21 16:39, 23F
推
12/21 18:52, , 24F
12/21 18:52, 24F
推
12/21 21:09, , 25F
12/21 21:09, 25F
推
12/22 01:01, , 26F
12/22 01:01, 26F
推
12/22 01:39, , 27F
12/22 01:39, 27F
推
12/22 19:58, , 28F
12/22 19:58, 28F
推
12/22 23:37, , 29F
12/22 23:37, 29F
→
12/22 23:38, , 30F
12/22 23:38, 30F
→
12/22 23:39, , 31F
12/22 23:39, 31F
推
12/22 23:40, , 32F
12/22 23:40, 32F
推
12/23 13:38, , 33F
12/23 13:38, 33F
推
12/24 14:53, , 34F
12/24 14:53, 34F
→
12/25 17:48, , 35F
12/25 17:48, 35F
推
12/26 01:04, , 36F
12/26 01:04, 36F
推
12/26 13:34, , 37F
12/26 13:34, 37F
推
12/26 17:52, , 38F
12/26 17:52, 38F
推
12/26 21:30, , 39F
12/26 21:30, 39F
推
12/27 16:38, , 40F
12/27 16:38, 40F
推
12/28 09:37, , 41F
12/28 09:37, 41F
推
02/08 21:52, , 42F
02/08 21:52, 42F
NextTopModel 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章