Re: [問題] 彤怎麼唸?

看板Palmar_Drama (布袋戲劇)作者 (橙汁)時間1年前 (2023/04/01 00:43), 1年前編輯推噓11(1106)
留言17則, 11人參與, 1年前最新討論串2/3 (看更多)
無聊來回一下文。 為了讓大部分人能看懂,再加上我本人是台語文盲(這才是主要原因), 以下使用台語詞時皆不以台語正文或是台羅拼音書寫,請各位前輩見諒。 其實黃大口白雖然用很多文言讀音沒錯,但也有很多自創、唸錯以及道地用法的部分。 推文全部都摻在一起講,但也不能怪大家不對,因為黃大就是把這些喇喇作伙沒有錯。 畢竟黃大也是人,有時候出槌,這次自創一個講法,下次講的又不一樣也是常有的事; 再加上編劇本身都是先以中文寫本,黃大在配音上自然會遇到一些不可避免的障礙。 (中文硬轉讓我印象最深的就是「驀地」,這個詞台語到底要怎麼唸我還真不知道,  我來配口白的話可能就直接翻成白話「忽然間」,但黃大就會看心情唸XD。) 這邊講一些推文有提到的部分,首先把彤唸成轟,那肯定是百分之百唸錯不用懷疑, 因為黃大其他地方也是唸ㄉㄨㄥˊ(見下面片段),可能只是襲滅那場唸得有點漏風。 https://www.youtube.com/watch?v=lN_MqT_hnR4
(1:58) 再來,一亞蘇這個唸法應該是完全沒有問題,人名用文言讀音,一跟書文讀就這樣唸, 頁的部分單獨拉出來的話唸ㄧㄚˋ,但是前後連音轉調之下,ㄧ"頁"書就唸成亞了。 「真不住」其實是台語本來就有的講法,從「對不住」、「真對不住」演變過去的, 只是現在比較少聽到而已,不是獨創亂唸。(我相信一些地區應該還有人會這樣講) 經典的「此話贈獎」之外,還有一個也很像但比較少出現的「進ㄙㄤˊ」(呈上), 有人說在歌仔戲聽過贈獎,我看不少齣歌仔戲,但沒印象聽過,倒是聽過呈上的部分; 有人提到"怎"的發音是對的,但是我印象中的南腔北調並沒有地區是發ㄗㄥˋ音的。 倒是有人提出跟蛇發音相似,確實有些地區腔調在唸「怎樣」、「怎講」的時候, 怎(ㄗㄨㄚn)的尾音音調會往上飄,確實跟蛇(ㄗㄨㄚˊ)會變得有點像, 如果說是要為了避諱蛇,我個人覺得可能性非常高。 而講到黃大獨創唸法,我覺得最經典、最痛快的還是「住口」, 比起一般唸法「組kio」,「紫尻ˊ」聽起來簡而有力而且真的很派的感覺。 另外有板友提到文讀是演戲專用的,其實不盡然,生活中處處充滿文讀音, 比方說報電話號碼的時候的數字就全部都是文讀音,跟「幾能撒喜」完全不一樣。 還有非常多常見詞語也都使用文讀音,比如"天下"一定是「天哈」或是「ten哈」, 台語母語者本身就有內建文白讀音轉換系統,不會有人唸成「ㄊㄧn ㄟ」。 儒門口音,其實要說是黃大自創也不算錯,因為確實有自成一套系統, 但是根源很明顯地是來自於海線腔,也就是偏泉州腔的腔調。 海線腔或稱海口腔的幾大特色是: 1.台語強勢腔中唸ㄟ的音,在海線腔中會轉成ㄜ。 2.而唸ㄧ的音則會轉成u(嘴巴平平的ㄨ,如果會日文的話う音更貼切)。 3.部分ㄌ的音會轉成ㄗ,部分ㄑ的音轉成ㄘ。 第一點舉例,開車"回頭"的「ㄙㄟˇ逃」,海線腔會發「ㄙㄜˇ逃」。 二三點合在一起講,最大例子就是"你"的「ㄌㄧˋ」, 會發成送氣音稍多的「ㄗˋ」。(其實就是「汝」啦。) https://www.youtube.com/watch?v=Dw_r1iKXCPM
讓我們來聽聽鹿港阿嬤講話,第八秒的番薯粥、第十八秒的配豬腳。 https://www.youtube.com/watch?v=wRSeRorMcps
更多海線腔,一開頭的那句老鼠短尾巴、28秒的魚, 不知道大家是不是有聽出一點跟儒門口音相似的味道? 請出龍首來示範一下,黃大就是把這套海線腔用最滿的方式表現, 再加上一些文讀音、自創咬字、自創發音等,才成就出經典儒門口音。 https://www.youtube.com/watch?v=yTKcvcdZFvQ
要說用多滿,就是連1:08的"鱗"「ㄌㄧㄣˊ」,還有1:16的"盛"「ㄒㄧㄥ」, 1:38的"已經"「ㄧ ㄍㄧㄥ」,這幾個擺在中間的ㄧ都硬是發出一點u的音。 至於如果想學儒門口音其實也不難,有一個訣竅: 只要講話時咬牙不要張開、維持「伊」的嘴型,然後記得把ㄧ音轉成u音, 你的嘴為了硬發出發不出的音,會蹦出幾個奇怪的咬字,講起台語就會有八成像。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.9.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1680281015.A.18C.html ※ 編輯: argus0606 (114.26.9.72 臺灣), 04/01/2023 00:54:58

04/01 00:50, 1年前 , 1F
劇裡安怎怎樣還是唸zua,所以不是避蛇
04/01 00:50, 1F
內文有提到,是「怎樣」、「怎講」的時候,怎的尾音音調會往上飄,這時候才會像蛇。 「安怎」的狀況下,怎的尾音是往下掉的,唸起來不會像蛇,所以自然不用避諱。 抱歉又想到一件事,我剛剛漏掉了思考這方向。 戲曲界有一路語言叫做「官話」,聽起來既像台語又像客語, 但是現代會台語的跟會客語的都不一定能聽得懂這個「官話」。 官話通常是在扮仙戲以及北管戲中使用的(可以YT找來聽聽看), 布袋戲酬神演出也通常需要扮仙,尤其外台更常運用熱鬧北管曲調, (騶山棋一的陰調就是北管改來的,但是不像陰調、更接近北管緊中慢) 因此我想這個「贈獎」、「進ㄙㄤˊ」很有可能都是屬於官話這一路的。

04/01 01:39, 1年前 , 2F
現在陸劇裡主要是講對不住,很少講對不
04/01 01:39, 2F

04/01 01:40, 1年前 , 3F
起,霹靂正劇裡主要也是講對不住.
04/01 01:40, 3F
以我個人在使用台語時的語感來說,台語裡「對不起」比較常用在「A對不起B」; 比方說「是你對不起我」這種完整句子,很少有「A直接對B說對不起」的情況。 用中文來想,有點像道歉的時候直接對對方說「道歉」,聽起來會有點彆扭。 至於你提到陸劇用對不住,我是不知道為什麼要特別提到陸劇啦, 但我想對不住本來就是正確且可用的詞語,只是比較少人用而已。

04/01 08:48, 1年前 , 4F
大約霹靂劍魂以前常會聽到真不住
04/01 08:48, 4F

04/01 10:11, 1年前 , 5F
推認真回文~ 真不住以前很常聽到啊
04/01 10:11, 5F

04/01 10:13, 1年前 , 6F
對不住古早就有啊 有時還會加個啦字
04/01 10:13, 6F
※ 編輯: argus0606 (114.26.9.72 臺灣), 04/01/2023 10:58:42

04/01 11:10, 1年前 , 7F
中山大學杜佳倫老師寫過一篇論文
04/01 11:10, 7F

04/01 11:10, 1年前 , 8F
是在講五洲園語音演變的
04/01 11:10, 8F

04/01 11:11, 1年前 , 9F
文章本身涉及很多語言學專業
04/01 11:11, 9F

04/01 11:11, 1年前 , 10F
不算好讀 但如有興趣仍有翻閱價值
04/01 11:11, 10F

04/01 11:54, 1年前 , 11F
好文
04/01 11:54, 11F

04/01 12:14, 1年前 , 12F
還有抬郎跟薩林
04/01 12:14, 12F

04/01 13:46, 1年前 , 13F
感謝樓樓樓上的文章~
04/01 13:46, 13F

04/01 13:47, 1年前 , 14F
對不起的台語就失禮
04/01 13:47, 14F

04/01 22:18, 1年前 , 15F
推 十分有趣
04/01 22:18, 15F

04/02 22:25, 1年前 , 16F
推推推
04/02 22:25, 16F

04/03 17:34, 1年前 , 17F
彤,徒冬切 剩下的交給語言高手
04/03 17:34, 17F
文章代碼(AID): #1a9mst6C (Palmar_Drama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1a9mst6C (Palmar_Drama)