Re: [霹靂] 劇情快報:刜伐世界 第五十一章
看板Palmar_Drama (布袋戲劇)作者holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)時間6小時前 (2025/03/14 19:16)推噓8(8推 0噓 57→)留言65則, 9人參與討論串2/2 (看更多)
無聊路過
很久沒看霹靂正劇了
只有討論老劇我才會有興趣
不過偶爾也會想看看現在到底在幹嘛
以下請當老人牢騷
我每次點開這「【刜伐世界】劇情快報」
這行文讓人完全摸不著頭腦
角色名和地名從以前就開始用一些奇奇怪怪生冷僻字不說
現在連文章行文我都看不懂了
在現在的文創界裡面
只有霹靂在搞這種完全看不懂的文學吧!?
※ 引述《ALEXP (天下一家)》之銘言:
: 【刜伐世界】劇情快報:無師自渡見招拆招,祛退邪逆!
: 第五十一章──#你死我活
你死我活,這個標題非常好,很好懂
: 荒野上,無師自渡為了歸界通關牌令 ─ 陰陽礞,氣勢攔阻萬化樓之主殘陽王。一身肥膘
「礞」是啥小,完全無法想像其形狀材質
氣勢攔阻是甚麼用法?氣勢是形容詞還是副詞嗎
: ,卻似狡兔迅動,殘陽王相撲擒拿,撕、崩、摜、撩、摔,招招皆似要將人壓落泥塵,無
皆似壓落「泥塵」這個用法超怪
壓落泥給人一種充滿力量的感覺,接個「塵」整個味道都不對了,輕飄飄的
: 師自渡見招拆招,一身剛樸正氣,祛退邪逆!
「剛樸」又是甚麼?剛+樸?
上網google,結果給我剛普朗克 XD
不過倒是在百度有解釋:
刚朴,读音是gāng pǔ。意思是谓坚实无华。
支語警察表示興奮
: 妲眸姬一聲令下,霧隱弓隊萬箭齊出,時弓有度,翼箭難出,時翼等弦度只能以弓揮挌,
時弓有度,翼箭難出 <=完全看不懂
時翼等弦度又是甚麼?甚麼事弦度??這是甚麼高階物理嗎?弦論之類的
: 配合霧隱弓陣,祭霧影幻箭相殺。妲眸姬游鬥其間,身若矯龍翻風雲,在霧中隱形的時翼
: 等弦度,專攻以妲眸姬戰甲弱處,幾個錯身,便讓妲眸姬見血!
原來「時翼等弦度」是一個角色的名字啊!?應該是吧
這甚麼怪名字?
: 奇峰午午一瀉坑內,為了奪取時間菌株,綺羅生與最光陰,遭遇了今生最莫名之敵,南宮
: 取與等活天羅。一句冒進,綺羅生刀轉千華,旋身一開絢麗刀饗,南宮取雙臂護甲生出肘
: 鋒,凜勢回擊,雙方短兵相接,激奏出破天戰曲。
一句冒進是甚麼意思?一言不合的意思嗎?
絢麗刀饗?害我想吃饗食天堂
雙臂護甲生出肘鋒,是肘擊嗎?肘擊就肘擊啊,寫從謢甲生出來要幹嘛?
凜勢回擊,和上面的氣勢攔阻是相呼應嗎
對這篇文章我只有四個字:狗屁不通啊,根本電波文
(非針對原po,如有冒犯請見諒)
我剛剛把這篇丟給ChatGPT, 要它改造一下變得生活化:
這集霹靂布袋戲簡直是火爆到不行,來看看這場「你死我活」的大亂鬥吧!
荒野之戰:無師自渡 vs. 殘陽王
在荒涼的野外,無師自渡為了拿到通關界令——陰陽礞,直接攔下了萬化樓的老大殘陽王
!別看殘陽王胖胖一身肥肉,他的動作可是快得跟兔子一樣,直接使出相撲級的擒拿招數
,撕、崩、摜、撩、摔,招招要把人壓進泥裡。無師自渡卻穩如泰山,每一招都見招拆招
,靠著滿身正氣,一步步逼退這位狠角色!
箭雨與暗殺:妲眸姬 vs. 霧隱弓隊
另一邊,妲眸姬一句令下,霧隱弓隊立刻發動攻擊,萬箭齊發,箭陣之密,簡直讓人動彈
不得!而時翼等弦度的弓兵更是難纏,彎弓揮擊、搭箭殺敵,配合著神秘的霧影幻箭,一
片箭雨讓戰場變成地獄!但妲眸姬可不是省油的燈,她身法靈活,像條蛟龍穿梭風雲之間
,可惜,時翼等人看準了她戰甲的弱點,幾次錯身交鋒,竟讓她掛了彩,鮮血染紅霧氣…
…
時間之爭:綺羅生 & 最光陰 vs. 南宮取 & 等活天羅
另一場激戰則發生在某個坑洞裡,為了爭奪時間菌株,綺羅生和最光陰遇上了這輩子最詭
異的敵人——南宮取與等活天羅。這場戰鬥沒有廢話,綺羅生手中長刀一轉,瞬間化為絢
爛刀影,刀光漫天,殺氣四溢!而南宮取也不甘示弱,雙臂護甲瞬間彈出肘鋒,迎擊而上
,短兵相接間,兩人的對決激盪出震天的戰意,一場驚世對決正式開打!
——這一回合,誰能存活,誰又將倒下?戰場風雲詭譎,且看下一章如何發展!
。。。。。。
AI好強喔,居然看得懂還能轉成人類看得懂的文章!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.214.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1741950963.A.7C0.html
推
03/14 19:18,
6小時前
, 1F
03/14 19:18, 1F
推
03/14 19:41,
6小時前
, 2F
03/14 19:41, 2F
→
03/14 19:41,
6小時前
, 3F
03/14 19:41, 3F
零落成泥碾作塵 給人一種時間推進的概念
要先變成泥,乾掉被輾過才會成塵
泥是溼的,塵是乾的
壓落泥塵,就是不通,乾溼要分離啊
推
03/14 19:47,
6小時前
, 4F
03/14 19:47, 4F
→
03/14 19:47,
6小時前
, 5F
03/14 19:47, 5F
→
03/14 19:47,
6小時前
, 6F
03/14 19:47, 6F
霹靂裡面的文字創作者 應該要接點地氣了
AI可以幫你們從雲端跟人界接軌XD
→
03/14 19:58,
6小時前
, 7F
03/14 19:58, 7F
→
03/14 20:01,
6小時前
, 8F
03/14 20:01, 8F
→
03/14 20:01,
6小時前
, 9F
03/14 20:01, 9F
真的 一堆我看不懂的霹靂自創用法
AI這篇直接跳過,文意完全可以傳達
可見不只是冷僻,還多為贅字
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 20:12:43
推
03/14 20:14,
5小時前
, 10F
03/14 20:14, 10F
→
03/14 20:14,
5小時前
, 11F
03/14 20:14, 11F
推
03/14 20:30,
5小時前
, 12F
03/14 20:30, 12F
→
03/14 20:30,
5小時前
, 13F
03/14 20:30, 13F
→
03/14 20:31,
5小時前
, 14F
03/14 20:31, 14F
→
03/14 20:31,
5小時前
, 15F
03/14 20:31, 15F
所以我沒有說「編劇」 因為我根本沒看劇 XD
純粹論這篇速報的「文字」 怎麼會寫成這樣哩
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 20:33:07
推
03/14 20:33,
5小時前
, 16F
03/14 20:33, 16F
→
03/14 20:34,
5小時前
, 17F
03/14 20:34, 17F
→
03/14 20:34,
5小時前
, 18F
03/14 20:34, 18F
→
03/14 20:34,
5小時前
, 19F
03/14 20:34, 19F
→
03/14 20:36,
5小時前
, 20F
03/14 20:36, 20F
→
03/14 20:36,
5小時前
, 21F
03/14 20:36, 21F
→
03/14 20:36,
5小時前
, 22F
03/14 20:36, 22F
差太多啦
老劇不可能會出現「礞」這種怪字
而且我去查 礞就是種礦物 不是一種器物
怎麼會把某某令牌 取名為OO礦?? 還是劇中該令牌長的就像一塊石頭而已?
→
03/14 20:37,
5小時前
, 23F
03/14 20:37, 23F
→
03/14 20:37,
5小時前
, 24F
03/14 20:37, 24F
→
03/14 20:38,
5小時前
, 25F
03/14 20:38, 25F
十車書早就已經飄上雲端 我是凡人搆不著他的思維了 XD
光那甚麼「刜伐」 一般沒看過布袋戲的根本不會感興趣
文字都看不懂了
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 20:40:56
→
03/14 20:39,
5小時前
, 26F
03/14 20:39, 26F
→
03/14 20:39,
5小時前
, 27F
03/14 20:39, 27F
推
03/14 20:42,
5小時前
, 28F
03/14 20:42, 28F
→
03/14 20:42,
5小時前
, 29F
03/14 20:42, 29F
→
03/14 20:42,
5小時前
, 30F
03/14 20:42, 30F
→
03/14 20:42,
5小時前
, 31F
03/14 20:42, 31F
那個對我來講太新了 XD 我看到這個也很頭疼啊
→
03/14 20:43,
5小時前
, 32F
03/14 20:43, 32F
我看到創狂還是雷霆風暴那邊就棄坑了
所以你可以把這篇當作完全沒接觸現在布袋戲的人的看法 XD
而且我還沒說到一點:
如果這些文字是劇中的旁白
那更慘了!!!!
我完全無法想像這些文字用台語唸出來是怎樣XDDD
看文字都看不懂了
有人看霹靂能不用字幕聽出他們在講甚麼嗎 XDDDD
都是本國語言,看劇卻一定要字幕
→
03/14 20:50,
5小時前
, 33F
03/14 20:50, 33F
我被黃飛鴻勸退了不行嗎~~~~~
→
03/14 20:51,
5小時前
, 34F
03/14 20:51, 34F
→
03/14 20:51,
5小時前
, 35F
03/14 20:51, 35F
→
03/14 20:52,
5小時前
, 36F
03/14 20:52, 36F
→
03/14 20:52,
5小時前
, 37F
03/14 20:52, 37F
哪有 XDDDDD
台劇頂多口條爛 不配字幕一定ok的
野臺戲歌仔戲 哪來字幕 都沒問題啊
我說真的啦 只有霹靂搞成這樣
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 20:54:14
→
03/14 20:52,
5小時前
, 38F
03/14 20:52, 38F
→
03/14 20:53,
5小時前
, 39F
03/14 20:53, 39F
→
03/14 20:53,
5小時前
, 40F
03/14 20:53, 40F
→
03/14 20:54,
5小時前
, 41F
03/14 20:54, 41F
→
03/14 20:54,
5小時前
, 42F
03/14 20:54, 42F
→
03/14 20:55,
5小時前
, 43F
03/14 20:55, 43F
→
03/14 20:55,
5小時前
, 44F
03/14 20:55, 44F
真的啦 XD 純文學我不敢說
要賺錢的文創 其他人沒搞這種說穿了就是火星文只能吃電波的
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 20:55:57
→
03/14 20:55,
5小時前
, 45F
03/14 20:55, 45F
→
03/14 20:55,
5小時前
, 46F
03/14 20:55, 46F
→
03/14 20:56,
5小時前
, 47F
03/14 20:56, 47F
→
03/14 20:56,
5小時前
, 48F
03/14 20:56, 48F
隨便找一下 聽懂九成九沒問題啊!?
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 20:57:43
→
03/14 20:57,
5小時前
, 49F
03/14 20:57, 49F
→
03/14 20:57,
5小時前
, 50F
03/14 20:57, 50F
剛看了一下
幹!有個人口條超爛!果然是張震 XDDDDD
這我承認我真的沒辦法 不過問題不在台詞,在張震啊
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 21:00:10
→
03/14 21:00,
5小時前
, 51F
03/14 21:00, 51F
→
03/14 21:00,
5小時前
, 52F
03/14 21:00, 52F
→
03/14 21:01,
5小時前
, 53F
03/14 21:01, 53F
真的不是啦
這佛罰戰報也幾十篇了 每一篇都是這麼糟糕啊...
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 21:02:18
→
03/14 21:13,
4小時前
, 54F
03/14 21:13, 54F
→
03/14 21:14,
4小時前
, 55F
03/14 21:14, 55F
→
03/14 21:14,
4小時前
, 56F
03/14 21:14, 56F
→
03/14 21:15,
4小時前
, 57F
03/14 21:15, 57F
應該說是你們太習慣了
我舊時代的戲迷 一看就渾身不對勁
※ 編輯: holyhelm (36.236.214.38 臺灣), 03/14/2025 21:22:49
推
03/14 22:17,
3小時前
, 58F
03/14 22:17, 58F
→
03/14 22:19,
3小時前
, 59F
03/14 22:19, 59F
→
03/14 22:38,
3小時前
, 60F
03/14 22:38, 60F
→
03/14 22:38,
3小時前
, 61F
03/14 22:38, 61F
→
03/14 22:39,
3小時前
, 62F
03/14 22:39, 62F
→
03/14 22:48,
3小時前
, 63F
03/14 22:48, 63F
→
03/14 22:49,
3小時前
, 64F
03/14 22:49, 64F
→
03/14 23:10,
2小時前
, 65F
03/14 23:10, 65F
討論串 (同標題文章)
Palmar_Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
120
588
107
323