Re: [發現] 橡皮擦的台語唸錯了?

看板PeopleSeries (中天娛樂 全民系列)作者 (天狼星)時間19年前 (2006/09/28 09:10), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《quark (龍帥)》之銘言: : 剛剛「施主席的轟趴」邰智源有唸到"橡皮擦"的台語 : 可是他竟然唸"七仔" 就是唸跟妻子的台語一樣 : 可是橡皮擦應該是唸"呼仔"(ㄏㄨ ㄚ‧)才對啊 : 是他一時口誤嗎? 還是故意念錯的? 或是真的有那種唸法 @@? 因該是有這種唸法喔 就像"洗澡"的台語 有人唸"洗澡" 有人唸"洗身體" 也有人唸"洗浴" 跟各地民俗風情有關吧...我想... -- 黃昏よりも昏きもの,血の流れより紅きもの,時の流れに埋もれし,偉大な る汝の名において,我ここに闇に誓れん,我等が前に立ち塞がりし,すべて の愚かなるものに,我と汝が力もて,等しく滅びを寫えんことを ドラグ.スレイブ!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.18.154

09/28 09:59, , 1F
「橡皮擦」國語的別名也有分:擦子、擦布、擦膠
09/28 09:59, 1F

09/28 17:37, , 2F
中部人 我也唸"路阿"耶 另外筆心我都唸"鹽"說 @
09/28 17:37, 2F

09/28 23:53, , 3F
筆心的台語"鹽"(用台灣國語唸) 就是"鉛"的意思啊...
09/28 23:53, 3F
文章代碼(AID): #156o49PP (PeopleSeries)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #156o49PP (PeopleSeries)