Re: 國外與國內的不同
※ 引述《opw (走人)》之銘言:
: 我們學校有一位國外老師
: 之前跟他討論劇本
: 他非常討厭三角形
: 還說要就要用國外格式
: 其實說真的
: 是挺好用的
: 但是我也不會去排斥三角形
還沒用過國外格式,不過△也真是神奇,
除了對話,什麼都包進去了。 -_-"
人物動作、重要景物交代……
一個△帶給我們很大的想像空間啊! XD
: 因為國外會用
: INT. COFFEE SHOP - MORNING
: 這就表示在室內的早晨
: 而台灣的話用法就是
: 第一場
: 景:咖啡廳
: 時間:早晨
: 人物:......
: 不過據說
: 外國劇本可以細膩到
: 一頁一分鐘
: 很想研究
: 怎麼做到的
看那本很美式的《實用電影編劇技巧》
(當然 因為是翻自美國佬的原作 XD)
上面也是這麼寫的,說一分鐘就一頁 @@
不過我也還沒研究 ^^"
國內和國外的格式還真是大不相同。
不過我是覺得國內最基本的寫法,
似乎再直覺不過了,一看就懂-
兩大要素,就「對話(即冒號:)」和「△」……
--
人生恐怕只有二十到三十歲之間,
可以憑直覺追求夢想,不管成功與否,
都對後半輩子產生重大影響……。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.75.224
推
10/04 04:19, , 1F
10/04 04:19, 1F
→
10/04 04:20, , 2F
10/04 04:20, 2F
※ 編輯: SKnight 來自: 61.230.75.224 (10/04 04:44)
推
10/04 04:44, , 3F
10/04 04:44, 3F
推
10/07 15:26, , 4F
10/07 15:26, 4F
討論串 (同標題文章)
Scenarist 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章