Re: [情報] 2013高雄編劇駐市計畫獎助名單
※ 引述《QK14500 (〝@~)》之銘言:
: 推 mcbirdy:原po第一行就寫很明白,他是來"取暖"的,你還一直揭穿他 07/12 11:03
: → mcbirdy:壞壞的~ 07/12 11:03
: → QK14500:我都說了,是要讓評審了解台灣有這個題材可以拍,不是啥爆 07/12 17:46
: → QK14500:點,()是寫給版有看的。你這麼厲害200字?寫來看看囉! 07/12 17:48
: → QK14500:請在200字左右讓大家知道:1.題材 2.人物背景與動機 3.故 07/12 17:58
: → QK14500:事結構與調性。讓大家有機會學習學習,教學相長囉! 07/12 18:01
我是覺得教學相長是沒錯的
所以我一直告訴你業界是用什麼樣的標準在看故事大綱
很顯然的你根本聽不進去
大綱這東西本來要求的就是簡單明瞭讓人一看就覺得
「哇!這故事跟別人不一樣,好像很好看」
平鋪直述大家都會,如何在平鋪直敘裡表現出不同那就是編劇的功力
至於你提到是要讓評審知道有這題材可以拍?
我以為參加比賽的人抱持的都是想入選的心態
那當然要把故事最精彩的部分說出來吧?
因為在趕稿,而且我不是很想為這個故事花太多精神,
所以懶得精簡字數,也懶得重新設計,照你的流程走
343個字,當然沒寫的多好,只是跟你說你的贅字太多了
出身望族的楊三郎在赴日求學期間深受松竹歌舞團的感動,從此走上了音樂
的不歸路。在瞞著家人棄商從音後,他回到台北,偷偷的在北投酒家演奏那
卡西。沒想到卻陰錯陽差的在父親的應酬中演出,父子因而大吵一架,斷絕
來往。
孑然一身的三郎來到了高雄,在左營碼頭的小酒吧內演奏爵士樂為生,也因
此認識了許多音樂同好,在與大家切磋之餘,一個模糊的夢想在他腦中慢慢
浮現。某日,他得知松竹歌舞團來台演出,更意外的發現當年的同窗好友白
明華甄試上了歌舞團的舞者。此刻,他的夢想成形,他想將曾經深深感動自
己的歌舞表演留在本土,與明華一起在高雄成立屬於自己的黑貓歌舞團。
當時民風純樸保守,黑貓歌舞團所能招募來的成員素質參差不齊,然而大家
都懷抱著一個夢想,要讓台灣人看到華麗的歌舞表演,讓台灣人能夠體會到
那份令人戰慄的感動……
--
╭═══╮╭═══╮╭═══╮╭═══╮╭═══╮ 只有極少數人擁有驕人天賦
║▌╭╮║╰╮▌☆╯║▌╭╮║║ ╭╮║║▌╭╮║ 幾乎沒有人稱得上完美無缺
║▌╰╯║ ║▌║ ║▌╰╯║║▌╰╯║║☆║║║
║☆╭═╯╭╯▌╰╮║☆╭═╯║▌☆═╯║▌╰╯║ 但有人能在缺憾中尋求完美
╰═╯ ╰═══╯╰═╯ ╰═╯ ╰═══╯ 憑有限天份創造驕人成就
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.198.229
※ 編輯: takuto 來自: 114.44.198.229 (07/12 19:18)
推
07/12 19:25, , 1F
07/12 19:25, 1F
→
07/12 19:25, , 2F
07/12 19:25, 2F
→
07/12 19:28, , 3F
07/12 19:28, 3F
→
07/12 19:29, , 4F
07/12 19:29, 4F
→
07/12 19:29, , 5F
07/12 19:29, 5F
→
07/12 19:30, , 6F
07/12 19:30, 6F
→
07/12 19:30, , 7F
07/12 19:30, 7F
推
07/12 19:55, , 8F
07/12 19:55, 8F
推
07/12 23:14, , 9F
07/12 23:14, 9F
→
07/12 23:23, , 10F
07/12 23:23, 10F
→
07/12 23:26, , 11F
07/12 23:26, 11F
簡單的說,我不認為少了美軍多了美軍對異國情調有什麼影響
因為在當時JAZZ本來就是異國的音樂
至於成員背景介紹?其實多加一句話就OK了
當時民風純樸保守,黑貓歌舞團所能招募來的成員素質參差不齊,在磨合時
多有扞格,甚至鬧出許多笑話。即便如此大家卻有共同的夢想,要讓台灣人
看到華麗的歌舞表演,讓台灣人能夠體會到那份令人戰慄的感動……
事實上這三百多字我大概花了五分鐘不到
所以我認為自己寫的並不好
但是什麼該捨、什麼該留至少應該看得出來
畢竟你只有五百字,配角的出身、姓名都寫上去就占掉多少了?
最後
說實話我在看到下面這句話的時候其實已經爆了
→
07/08 16:37, , 12F
07/08 16:37, 12F
我認為戲劇是通俗的,可以雅俗共賞的
做為一個編劇該有的是謙虛而不是認為自己的東西很好
其他人看不懂是因為他們粗鄙無文
※ 編輯: takuto 來自: 114.44.198.229 (07/12 23:40)
→
07/12 23:47, , 13F
07/12 23:47, 13F
→
07/12 23:52, , 14F
07/12 23:52, 14F
→
07/12 23:53, , 15F
07/12 23:53, 15F
回到原點,你的原文並沒給我這種感覺
其次,真要吹毛求疵這也是稍微改下寫法一句話就可以OK的事情
不過因為你沒有付我錢,我還是兔嘈一下回去寫分集比較實在
※ 編輯: takuto 來自: 114.44.198.229 (07/12 23:57)
→
07/13 00:02, , 16F
07/13 00:02, 16F
→
07/13 00:03, , 17F
07/13 00:03, 17F
推
07/13 00:10, , 18F
07/13 00:10, 18F
推
07/13 09:53, , 19F
07/13 09:53, 19F
推
07/13 17:21, , 20F
07/13 17:21, 20F
→
07/13 18:57, , 21F
07/13 18:57, 21F
→
07/13 18:58, , 22F
07/13 18:58, 22F
推
07/13 23:58, , 23F
07/13 23:58, 23F
→
07/13 23:59, , 24F
07/13 23:59, 24F
→
07/14 00:00, , 25F
07/14 00:00, 25F
→
07/14 00:01, , 26F
07/14 00:01, 26F
→
07/14 00:02, , 27F
07/14 00:02, 27F
推
08/12 22:56, , 28F
08/12 22:56, 28F
→
08/12 22:57, , 29F
08/12 22:57, 29F
→
08/12 23:00, , 30F
08/12 23:00, 30F
→
08/12 23:02, , 31F
08/12 23:02, 31F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
Scenarist 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
17
19