Re: 為什麼會翻譯做企業號

看板StarTrek (星際爭霸戰)作者時間19年前 (2004/12/31 03:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《Lucangel@bbs.ee.ntu.edu.tw (路西瓜楊)》之銘言: > ※ 引述《DonaldDuck.bbs@ptt.cc (火雲邪神穿夾腳拖鞋)》之銘言: > 後面的網友大概只看了標題,沒去真的看連結 > 那篇連結過去的文章與企業號的譯名爭執無關, > 拿來對比劇情還蠻有意思的 看到那個船員守則的時候, 我第一個就想到Tuvok跟7-9的對話, "Remember this guideline: the captain is always right." 即使你知道她的邏輯錯誤^_^ -- ╭ From: adsl-64-161-200-125.dsl.snfc21.pacbell.net ◎──────────╮ └──◎ Origin:政大資科˙貓空行館 bbs.cs.nccu.edu.tw
文章代碼(AID): #11r51n00 (StarTrek)
文章代碼(AID): #11r51n00 (StarTrek)