看板
[ StarTrek ]
討論串【問題】VOY的英文字幕檔對不起來
共 5 篇文章
內容預覽:
※ 引述《rhapsody.bbs@bbs.cs.nccu.edu.tw (Johnny The Surfer)》之銘言:. > 從http://titulky.trekdnes.cz/去抓了VOY的英文字幕檔下來,. > 不過怎麼發現好像不管哪一季哪一集都一樣,. > 影集開始沒多久之後,句子的時
(還有57個字)
內容預覽:
※ 引述《chihlan@bbs.openfind.com.tw (虎頭蘭)》之銘言:. > ※ 引述《rhapsody.bbs@bbs.cs.nccu.edu.tw (Johnny The Surfer)》之銘言:. > > 從http://titulky.trekdnes.cz/去抓了VOY的英
(還有155個字)
內容預覽:
※ 引述《rhapsody.bbs@bbs.cs.nccu.edu.tw (Johnny The Surfer)》之銘言:. > ※ 引述《chihlan@bbs.openfind.com.tw (虎頭蘭)》之銘言:. > > 這字幕是PAL版的, 用Vobsub調一下就好了.. > 這....怎麼
(還有105個字)
內容預覽:
※ 引述《chihlan@bbs.openfind.com.tw (虎頭蘭)》之銘言:. > ※ 引述《rhapsody.bbs@bbs.cs.nccu.edu.tw (Johnny The Surfer)》之銘言:. > > 這....怎麼調啊....?. > Vobsub裝好後程式集裡有個Sub
(還有129個字)