討論串[閒聊] 星戰啟示錄的粵語字幕
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者peter0987 (Peter)時間14年前 (2012/04/08 09:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
昨天閒來無事,又用粵語字幕看了「日換星移」,. 發現這一集Number one就翻成「大副」了,粵語的翻譯還真是怪怪的!. 不過這一集有個橋段,就是曲速引擎疏散那一段,. 有個小朋友的玩具熊掉了,不知道這一段有什麼特殊涵義?. 我常常笑說,這一集的結局就是三個老人在打架,. 兩位艦長就不用說了,那位

推噓5(5推 0噓 2→)留言7則,0人參與, 最新作者peter0987 (Peter)時間14年前 (2012/02/29 20:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
前幾天二二八連假,閒來無事,. 把星戰啟示錄再拿來回味一次,. 還特別選了粵語字幕,. 不過其中畢凱對瑞克的稱呼:Number one!,. 竟然翻譯成:阿一,. 不知道有沒有人注意到,. 所以想知道香港對於TNG中畢凱的這個稱呼,. 是否就真的翻譯成「阿一」?. --. 發信站: 批踢踢實業坊
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁