討論串[閒聊] Rouge One 台灣字幕的問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者bearhwa時間8年前 (2016/12/31 21:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
昨天看的 我印象中是 艾岱倫 跟藍光字幕一樣(參考自網路資源). 帝國的車在開往勞改營途中突然停止 風暴兵說「大概是另一輛卡車」. 應該是「大概還要接一個人上車」. 有一個地方提到「共和幣」 這時候應該是帝國幣了吧. 琴在看她爸投影的時候 傑達星遭轟. 卡西恩趁機逃出監牢 跟巴茲說「你去找飛行員」.
(還有74個字)

推噓16(16推 0噓 16→)留言32則,0人參與, 最新作者Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)時間8年前 (2016/12/23 23:33), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
目前只刷了三次,印象中比較大的錯誤有兩個;. 1) 把行星系 system,直譯成"系統"。. 2) 把反抗軍的 council,加油添醋翻成"絕地議會". 小地方;. 1) 把Alderaan,翻成"艾爾XX"之類的四個中文字,. 而非以前常見的"奧德蘭"或類似三個中文字的譯音名。. 2) 死星第
(還有242個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁