Re: [閒聊] Raj and Amy rap battle
: 超蠢的對戰XDD
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
推文有人說想知道中文,剛好不才在下想打發一下時間,所以僭越
翻譯一下,請原諒我不太擅長英翻中,可能有些地方出錯。另,我
是以感覺文意去翻,跟文面會有所出入,但若意思實在差太多,還
請能人志士踴躍給予指教更正。
以下,主要僅翻Raj跟Amy的部分,主持人的部分就不仔細翻譯了。
Raj:好的好的,Joshua,給點節奏吧。
這是我的朋友Mayim(Amy本名),很酷吧。雖然她曾經是位童星,
卻不怎麼有名。
(這裡故意用"never quite blossomed",嘲諷Mayim小時候演的美
劇"blossom")
然後她離開電視圈去拿了博士學位。等到再度回來電視圈演戲,也
沒人鳥她了。
她只吃有機蔬菜,好啦她或許吃素,不過現在我要給她好看。
(這裡的"server her beef",是故意用beef針對Mayim本人吃素。
hiphop中,beef有準備來吵或幹一架的意思)
我們的確一起工作,我也不是不喜歡她,只是老實說,比起她,我
更更更更喜歡Punky Brewster。
(Punky Brewster跟blossom是差不多時期,有點相似的美劇)
Amy:Kunal(raj本名)你只是不爽才會取笑blossom,可是這些孩
子等於看著我長大,我根本就像他們的保母。而且打從你一開口講
話,我就覺得不爽。你的口音一點都不可愛,只是亂發音罷了。
他愛打高爾夫,那我就讓你閉嘴。
(hook在高爾夫球中為彎球的術語,但是"give some hook"有讓人
閉嘴滾開的意思)
你老婆是印度小姐,我肯定她一定喜歡你的長相,不過我來這邊是
要贏的,所以希望你聽清楚了。你只是個小咖,我可是
the big bang theory!
(這裡用tiny star=小明星,又用star對應大宇宙爆炸論,順便對
應他們的劇名,所以這裡我給Amy十分!!!)
Raj:喔~好的,Joshua,持續那個節奏不要停。
對啦,妳曾演出讓Joey Lawrence(美國演員)都驚嘆的劇,但只
要妳一走進房間裡,大家都心想「喔不!」妳要不要考慮改個名字
,因為聽起來真的很糟。Mayim Bilik?這名字根本就像油炸豆餅的
配菜吧。
妳是怪咖,妳是書蟲,妳是阿宅,妳是阿呆。妳在80年代很有名,
但現在只是個壞掉的古董。
既然妳有博士學位,那親愛的回答我這題。妳能夠解構元素,為何
那麼無趣?
Amy:我不能太沒禮貌,Kunal的確是好演員。我喜歡他在矽谷群瞎
傳裡的演出。啊,等等,我搞錯人。身為庫馬爾(印度知名演員)
,你真的十分稱職。等一下,那也不是你。好吧,所以我每個稱
讚都不真誠。
你真的不是個厲害的rapper,換個角度想想,你甚至是我們戲中的
討人厭。居然還有那個膽子故意取笑我的名字,也不想想你的名字
,可是連川普都頭疼。
Raj:對,事實。她說的雖然不好笑,但的確是事實。
好的Joshua,繼續給我那個節奏。
所以妳也注意到我是印度人,真是厲害,但跟妳相處就跟贖罪日一
樣有趣。
(贖罪日是猶太人宗教行事,在這天,不管什麼事情,包含沐浴飲
食都不行。而Mayim是猶太人。)
妳被艾美獎提名四次,但四次都輸給了四位不同的人。妳高中畢業
時是班上第一名,卻拒絕了哈佛跟耶魯,妳腦子有病嗎?
要取笑Mayim超簡單的,看看她演過的那些爛作品,那接下來還能
取笑什麼呢?就妳的鼻子啊。
(雖然這邊聽起來是who knows,但R手指了鼻子表示他要取笑的,
就是Mayim特徵的鼻子)
A:(摸摸鼻子微笑)
你出拳根本無力,我可會給你重擊。你讓人感到煩燥,我反而讓
人覺得有點像貝蒂米勒。今天我看了你的IMDB,想知道Kunal到底
還演過什麼?IMDB反而說「我們還希望妳告訴我們。」我知道你
被定型,這真的不是件好事。但我保證我絕不提Aziz(另一位印度
演員)跟…
哎唷對不起(我也不知道還能講什麼)
你這麼努力是好事,但你只能得到我的中指,因為你被我狠狠地削
了一頓,Bazinga!
(雖然真的比了中指,但又用Sheldon表示開玩笑的Bazinga,Amy
再次大得分。)
然後主持人上台問觀眾大家覺得誰贏,最後宣布Amy獲勝。
我是覺得rap對戰的Mayim充分表現出她其實知道很多梗,同時用字
押韻也很好,重點是還加入TBBT的梗,所以我覺得Amy獲勝是實至
名歸。
最後,抱歉我不是專業英文翻譯,大概意思到一下,希望有幫助。
各位晚安。
--
由於旅居京都多年,發言內容,如食衣住行育樂等,基本上皆以在
京都的生活為前提。若與台灣或其他日本地區之現況有所不同,還
請多多海涵。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.2.62.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TBBT/M.1527170583.A.292.html
※ 編輯: Machadango (36.2.62.67), 05/24/2018 22:25:06
推
05/24 22:08,
6年前
, 1F
05/24 22:08, 1F
推
05/24 22:10,
6年前
, 2F
05/24 22:10, 2F
推
05/24 22:20,
6年前
, 3F
05/24 22:20, 3F
※ 編輯: Machadango (36.2.62.67), 05/24/2018 22:34:39
→
05/25 06:46,
6年前
, 4F
05/25 06:46, 4F
推
05/25 09:03,
6年前
, 5F
05/25 09:03, 5F
推
05/25 09:06,
6年前
, 6F
05/25 09:06, 6F
推
05/25 09:06,
6年前
, 7F
05/25 09:06, 7F
推
05/25 09:47,
6年前
, 8F
05/25 09:47, 8F
→
05/25 09:48,
6年前
, 9F
05/25 09:48, 9F
推
05/25 11:14,
6年前
, 10F
05/25 11:14, 10F
推
05/25 13:28,
6年前
, 11F
05/25 13:28, 11F
推
05/25 15:04,
6年前
, 12F
05/25 15:04, 12F
推
05/26 03:32,
6年前
, 13F
05/26 03:32, 13F
→
05/26 03:32,
6年前
, 14F
05/26 03:32, 14F
→
05/26 03:32,
6年前
, 15F
05/26 03:32, 15F
→
05/26 10:00,
6年前
, 16F
05/26 10:00, 16F
→
05/26 10:01,
6年前
, 17F
05/26 10:01, 17F
→
05/26 10:01,
6年前
, 18F
05/26 10:01, 18F
推
06/12 13:00,
6年前
, 19F
06/12 13:00, 19F
推
06/14 01:50,
6年前
, 20F
06/14 01:50, 20F
推
06/15 12:40,
6年前
, 21F
06/15 12:40, 21F
→
06/15 12:40,
6年前
, 22F
06/15 12:40, 22F
推
06/25 21:05,
6年前
, 23F
06/25 21:05, 23F
推
07/17 00:17,
6年前
, 24F
07/17 00:17, 24F
推
07/28 14:15,
6年前
, 25F
07/28 14:15, 25F
推
09/12 23:49,
6年前
, 26F
09/12 23:49, 26F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TBBT 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章