[討論] 關於字幕

看板TW_Entertain (台灣綜藝節目)作者 (電子發票小板工)時間9年前 (2016/05/15 23:25), 9年前編輯推噓33(36360)
留言99則, 29人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
關於字幕這件事,我覺得台灣觀眾太依賴字幕這東西了。 現在電視數位化,全球的播放技術日益進步 歐美、日韓及澳洲的電視節目播出時沒有「字幕」這東西 而是以CC字幕(Closed Captioning)來代替 目的是為了避免字幕破壞畫面的美觀 而中台港等華語國家因為發音及各地方言的關係還是需要內嵌字幕 但或許在不久的將來,電視全面數位化後 CC字幕引進華語國家後,內嵌字幕或許也會跟著不見 觀眾也必須要適應節目沒有字幕的現象 但配套就是電視台要把CC多語言(甚至是當地方言)字幕提供給觀眾做選擇 可惜台灣的電視技術尚未成熟,要達成上述的目標或許還要10~20年甚至是不推吧 因為台灣觀眾已經習慣這現象了,再改下去也只是擾民而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.218.61 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW_Entertain/M.1463325932.A.B8E.html

05/15 23:27, , 1F
幹嘛跟歐美日韓比 我們東南亞國家就該有東南亞國家的樣子
05/15 23:27, 1F

05/15 23:27, , 2F
好嗎?
05/15 23:27, 2F
很抱歉,如果要跟東南亞國家比的話,他們也是沒有字幕的。(華語區除外) 那有一些現場直播的頒獎典禮沒有字幕的話不就要等到重播才能看?

05/15 23:31, , 3F
這已經變成習慣了,連全中文電影也會上字幕
05/15 23:31, 3F

05/15 23:32, , 4F
不過以玩很大狀況來看不上字幕不太行,戶外場地收音不太
05/15 23:32, 4F

05/15 23:33, , 5F
好,然後又人多嘴雜,太多人講話其實聽不太清楚
05/15 23:33, 5F
日本的綜藝節目大多也是類似的情形,沒有字幕,還是要靠他們的CC字幕解決這問題。

05/15 23:37, , 6F
1F錯了吧 電視節目上字幕是華語系地區的專門
05/15 23:37, 6F

05/15 23:38, , 7F
更廣義來說 這是華語節目的專門
05/15 23:38, 7F

05/15 23:38, , 8F
跟是哪裡好像關係不大
05/15 23:38, 8F

05/15 23:44, , 9F
CC字幕和內坎字幕都好,還是要字幕啊
05/15 23:44, 9F
但CC字幕可以隱藏,可以依觀眾喜好選擇,不會破壞畫面的美觀 而內嵌的話就無法改了 ※ 編輯: jack801016 (118.163.218.61), 05/15/2016 23:49:07

05/15 23:53, , 10F
沒字幕演藝圈會反彈的 因為含滷蛋的藝人會沒通告
05/15 23:53, 10F

05/15 23:55, , 11F
什麼意思?
05/15 23:55, 11F

05/15 23:57, , 12F
數位頻道如果要做一定是可以做啦,看電視台而已
05/15 23:57, 12F

05/15 23:57, , 13F
不過以台灣的收視習慣電視台一定懶得多做這一道手續
05/15 23:57, 13F

05/16 00:02, , 14F
要考量的東西不少喔
05/16 00:02, 14F

05/16 00:03, , 15F
還包含用戶端機上盒的系統會不會缺字 字體好不好看
05/16 00:03, 15F

05/16 00:06, , 16F
還有時間軸的問題,所以才說為什麼台灣沒推CC的原因
05/16 00:06, 16F

05/16 00:10, , 17F
光是文字這點就是先天的不利條件了
05/16 00:10, 17F

05/16 00:10, , 18F
歐美國家只要動用歐美字符就好
05/16 00:10, 18F

05/16 00:11, , 19F
日本電視內建的系統應該行之有年了
05/16 00:11, 19F

05/16 00:13, , 20F
還可以用遙控器的d Button跟觀眾互動
05/16 00:13, 20F

05/16 00:23, , 21F
台灣不會做啦 這十年來根本沒在用心
05/16 00:23, 21F

05/16 01:20, , 22F
台灣的綜藝節目很難不靠字幕 因為藝人們太愛搶話 雖然日
05/16 01:20, 22F

05/16 01:20, , 23F
本有時候也會這樣 但他們大部分時間會知道什麼時候是別人
05/16 01:20, 23F

05/16 01:20, , 24F
的球 不能亂搶
05/16 01:20, 24F

05/16 01:43, , 25F
樓上怎麼這樣批沈呢
05/16 01:43, 25F

05/16 02:04, , 26F
我有沒有字幕一點影響都沒有 昨天live文1/3以上都在說沒字
05/16 02:04, 26F

05/16 02:05, , 27F
幕 覺得很奇怪 都是國語節目 有那麼難聽懂嗎? 我聽起來完全
05/16 02:05, 27F

05/16 02:05, , 28F
不吃力啊
05/16 02:05, 28F

05/16 03:13, , 29F
有沒有字幕真的是習慣問題,像麥卡貝或LIVE節目也都沒字幕
05/16 03:13, 29F

05/16 03:22, , 30F
是講話清不清楚還有吵雜度問題,我有次因為場次問題看了
05/16 03:22, 30F

05/16 03:23, , 31F
中文版冰原歷險,郭子乾配Cid,故意大舌頭,完全聽不懂
05/16 03:23, 31F

05/16 03:57, , 32F
英文版動畫片配音也是會故意調整說話方式阿 老外就不用字幕
05/16 03:57, 32F

05/16 07:45, , 33F
請考慮聽力不好的觀眾
05/16 07:45, 33F

05/16 07:46, , 34F
邊看電視邊學中文奧秘
05/16 07:46, 34F

05/16 08:48, , 35F
以前類比時代,就已經有cc這個東西了,但早期記憶體空間
05/16 08:48, 35F

05/16 08:49, , 36F
不足,中文字型確實是個大問題,現在電視的記憶體容量都
05/16 08:49, 36F
還有 23 則推文
05/16 13:21, , 60F
臺灣賣的DVD與藍光很多由國外壓制,不可能單獨為臺灣出
05/16 13:21, 60F

05/16 13:21, , 61F
硬字幕版的
05/16 13:21, 61F

05/16 13:43, , 62F
這樣周滷蛋上節目唱歌我會以為是日文XD
05/16 13:43, 62F

05/16 13:52, , 63F
板主,冰原歷險記的喜德是從從配的啦,郭哥才是馬達加
05/16 13:52, 63F

05/16 13:52, , 64F
斯加電影系列的愛力獅哦!
05/16 13:52, 64F

05/16 13:52, , 65F
說到字幕,前陣子才在電影板看跳針粉戰過字幕問題.....
05/16 13:52, 65F

05/16 13:52, , 66F
05/16 13:52, 66F

05/16 13:54, , 67F
喜德這個角色是設定說話方式大舌頭沒錯......_./
05/16 13:54, 67F

05/16 14:03, , 68F
哈哈,搞錯了
05/16 14:03, 68F

05/16 14:35, , 69F
回a大,就是因為知道自由選擇字幕在台灣近期內根本不
05/16 14:35, 69F

05/16 14:35, , 70F
可能發生,再加上文內也有提到字幕有無的問題,自然討
05/16 14:35, 70F

05/16 14:35, , 71F
論焦點就會變成這個。而且問題都是彼此相連有關係,討
05/16 14:35, 71F

05/16 14:35, , 72F
論到很正常,不懂你是在說別人邏輯不通什麼
05/16 14:35, 72F

05/16 14:56, , 73F
讓人選擇是否顯示字幕,所以有人表達要看字幕,似乎
05/16 14:56, 73F

05/16 14:56, , 74F
也沒違背你的邏輯
05/16 14:56, 74F

05/16 16:48, , 75F
從早期消費高手沒提供字幕到現在,最大變化節目標用上
05/16 16:48, 75F

05/16 16:48, , 76F
05/16 16:48, 76F

05/16 18:00, , 77F
有沒有想過字幕消失了 聽障者怎麼看電視呢?
05/16 18:00, 77F

05/16 20:34, , 78F
有字幕才是文化先進的發展
05/16 20:34, 78F

05/16 21:26, , 79F
看一下回文,有文字真的就能有效傳遞訊息嗎?原po明明有
05/16 21:26, 79F

05/16 21:26, , 80F
寫,把字幕變成cc,讓使用者自由選擇要不要顯示字幕,偏偏
05/16 21:26, 80F

05/16 21:27, , 81F
還是有很多人,硬是解讀成,'以後電視台不提供字幕'
05/16 21:27, 81F

05/16 21:30, , 82F
再講一個例子 之前MOD播食尚玩家是沒字幕也沒廣告的
05/16 21:30, 82F

05/16 21:30, , 83F
結果還是被罵翻 永遠被問為什麼沒有字幕
05/16 21:30, 83F

05/16 21:46, , 84F
改成能選擇很好阿 不過推文很多人講成 沒字幕才是進
05/16 21:46, 84F

05/16 21:47, , 85F
步的表現
05/16 21:47, 85F

05/16 23:43, , 86F
無聊的言論 有選擇當然最好啊...這還要講?
05/16 23:43, 86F

05/17 07:17, , 87F
收音太爛,藝人口齒不清,同時四五個人在搶話,根本
05/17 07:17, 87F

05/17 07:17, , 88F
聽不懂只覺得刺耳
05/17 07:17, 88F

05/17 10:42, , 89F
有考慮聽障的感受嗎
05/17 10:42, 89F

05/17 12:37, , 90F
有些人才是神邏輯 我的回文很明顯不是針對這篇 而是針對
05/17 12:37, 90F

05/17 12:38, , 91F
那些只想嗆看字幕的人,如果國文程度太差 要嗆至少把
05/17 12:38, 91F

05/17 12:38, , 92F
別人的推文看完 還是看到人就開砲
05/17 12:38, 92F

05/17 12:40, , 93F
大家反應會娜麼大 就是那篇有些人就是在說看字幕的怎樣
05/17 12:40, 93F

05/17 12:40, , 94F
怎樣之類的
05/17 12:40, 94F

05/17 16:12, , 95F
聽障不是人對了
05/17 16:12, 95F

05/17 16:13, , 96F
05/17 16:13, 96F

05/27 14:14, , 97F
我也不懂為什麼總是喜歡跟國外比
05/27 14:14, 97F

05/27 14:15, , 98F
總是會有人說 國外都怎樣怎樣 國外都沒字幕 臺灣人太
05/27 14:15, 98F

05/27 14:15, , 99F
依賴字幕
05/27 14:15, 99F
文章代碼(AID): #1NE9JikE (TW_Entertain)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
24
57
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
24
57
33
99
文章代碼(AID): #1NE9JikE (TW_Entertain)