[閒聊] 泰國的一些稱呼

看板ThaiDrama作者 (冰淇淋)時間14年前 (2011/05/05 09:20), 編輯推噓8(8010)
留言18則, 8人參與, 最新討論串1/1
看完泰劇之後,發現了一些稱呼很有趣 不過有的不是很確定,也許耳背聽錯了也不一定 (又沒有學過泰文) 如果有錯請指正XD 1.自稱 這邊好像會有分成男生和女生的講法不太一樣 男生的自稱(也就是中文的"我"字)通常是用"ku"(音似"哭")或是"pon"(音似"彭") 用法好像是有身份地位的(或者是跟比較有身份地位的人講話)是用"pon" 女生的自稱覺得超可愛 比方說臨時天堂裡的Pat說: "我是關心你",會說"Pat是關心你" 會把自己的名字串在裡面,聽Pat說話一整句都是Pat怎樣怎樣,然後又Pat怎樣怎樣 不過好像也沒有每個女生都是這樣講(Pat算是蠻明顯的) 2.稱呼別人 在這邊說的是中文的"你"這個字,泰文是用"khun"(音比較接近日文的什麼什麼"君") 而"khun"這個字的用法真的很多 第一個是用在不認識名字的人身上 在你好陌生人中,男女主角互不知道對方的名字,在尋找對方時就是用這個字 這邊的話,中文是翻譯成"喂!!" 第二個也是用在不認識的人身上 在下一站說愛你裡,男女主角第一次見面卻不知道名字 也只能稱呼對方為"khun",但這裡是翻譯成"先生"或是"小姐" (泰文真是好用,一個字就可以用在男女身上XD) 第三個是已知對方名字,但用在敬稱 在臨時天堂裡,Leela和Narin稱呼"Kid"都是稱為 khun Kid 翻譯的話,就是基德先生(不是啦,是Kid先生XD) 簡單來說,就是類似英文的Mr.或是Miss,後面接其姓或名 (只是我還沒有找到有接什麼姓的,好像都會連名帶姓叫,還是我沒有注意到?) 第四個就真的是口語中的"你"了 所以我們常常會聽到,兩個人對話,都會一直"khun"來"khun"去的 (就不舉例了,因為實在太多了) 3.家人稱謂 很有趣的,大概泰國有很多華人,所以有些用的都是華語 爸爸是"pa",和中文的爸音很類似 媽媽是"ma" 阿公是"a-kong" 阿嬤是"a-ma",都和中文很像 比較特別的是哥哥姊姊 都是用p-xxx,如p-Rin,p-Lee等等 4.對名字的說法 以Kawee來說 如果是剛認識,好像都會講khun Kawee (Narin剛開始是屬於這邊) 看不順眼,或者是已經認識一段時間了,會直接稱為Kawee (Tom和Leela是這邊) 再來是很熟的朋友、情人、或是父母,都稱他為Wee (Pat、Sam、Kid,還有Narin的媽媽) (這邊名字要有雙音節才行,像Tom、Sam或Pat都不能簡化) (比方說,Leela→Lee,Narin→Rin) 另外還有女生會稱呼鄰家大哥/大姊為p-xxx 女生稱呼p-xxx好像都已經比上述關係更加親近 (這個不是很懂) 最後要放一下閃XD 在河邊小屋的時候,Narin叫Kawee 表示她已經認同了(就我的認知XD) 另外在下一站說愛你,大伯都是稱梅麗為khun Lee(不知道怎麼拼) 所以其實有時候看稱呼就可以知道兩個人的關係了XD (發現這兩件事非常開心XDDD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.67.126

05/05 11:53, , 1F
Siam-star有板友整理得很詳細 z-3-4-7-5 有興趣可以研究一下~
05/05 11:53, 1F

05/05 19:24, , 2F
坤 胎噗 XDDDD
05/05 19:24, 2F

05/05 19:31, , 3F
這也算是泰語教學的一種呢
05/05 19:31, 3F

05/06 00:11, , 4F
男女的我字用法確實不一樣~男生用pong~女生用chian~
05/06 00:11, 4F

05/06 00:26, , 5F
我有時候會聽到坤呆噗用chian自稱 是我耳殘了嗎?
05/06 00:26, 5F

05/06 00:40, , 6F
例如Plaichit第六集發現坤呆噗是吸血鬼後 兩人在庭園
05/06 00:40, 6F

05/06 00:41, , 7F
22:08 坤呆噗就說:chian mai go吼=我沒有說謊
05/06 00:41, 7F

05/06 00:42, , 8F
為什麼坤呆噗用陰性的說法自稱呢? 還是場合的問題?
05/06 00:42, 8F

05/06 00:48, , 9F
爬了Siam-star z-3-4-7-5 發現chian是男女皆可用!!!
05/06 00:48, 9F

05/06 08:49, , 10F
他也說"Ku"是不能亂說的 可是我聽到好多人都這樣講XD
05/06 08:49, 10F

05/06 08:49, , 11F
要挑釁嗎XDDDDD
05/06 08:49, 11F

05/06 21:59, , 12F
泰語真奧妙
05/06 21:59, 12F

05/07 14:49, , 13F
泰語老師說KU 是比較俗的用法(義近林盃) chan雖是女生
05/07 14:49, 13F

05/07 14:50, , 14F
的自稱主詞但男生也可以用 用起來有溫柔的感覺 聽聽泰
05/07 14:50, 14F

05/07 14:51, , 15F
文歌很多男生唱也是用chan的
05/07 14:51, 15F

05/11 17:35, , 16F
哈哈 ku真的不能亂用!!!! 絕對士林北的意思XD
05/11 17:35, 16F

05/12 07:26, , 17F
我記得宅男工程師好像就用ku Kawee不記得是不是也是
05/12 07:26, 17F

09/05 14:47, , 18F
阿公阿罵的說法分別是DA YA(崖發一聲)我是這樣叫大的
09/05 14:47, 18F
文章代碼(AID): #1DmVjpsh (ThaiDrama)
文章代碼(AID): #1DmVjpsh (ThaiDrama)