Re: [疑問]Matrix內的名詞
看板TheMatrix (駭客任務)作者physis (The Matrix fan )時間19年前 (2005/05/16 22:01)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/4 (看更多)
※ 引述《ff760725 (沉睡者)》之銘言:
: ※ 引述《ff760725 (沉睡者)》之銘言:
: : 請問哪裡有中英對照表?
: : 謝謝<(_ _)>
: 我把那個世紀劇情內的事件全部看完了...
: 以下名詞請各位解惑
: 或許有些各位沒看過的應該就是作者自己創造的 XD
試翻,有錯請指正,不確定的就沒翻了
: Link 林克 (駭客二三時期的總機)
: Lock 拉克 (錫安的指揮官)
: Zee 姬(林克的女朋友or老婆)
: Goalkepper
: The Evil Twins (雙胞胎 就是白子雙胞胎)
: Defender
: Persephone 波賽芬妮 (梅若維基恩的老婆)
: The watcher
: Shield Tower
: The guard of agent
: The Key
: The Watchdog
: Agent Smith 史密斯探員 (電腦人)
: Ghost 鬼魂 (奈歐碧飛行船上的助理)
: The Safeguard
: The Keymaker 關鍵人物 (帶領neo開啟萬物之源的門)
: Defence Machine
: The Fortree of Matrix
: The Citadel
: Agent 電腦人
: Agent tower
: Agent of Guard
: The Architect 造物者
: Super Agent
: Architect
: HUMAN CLIQUE (US)
: MAKER
: 有些名詞是淺顯易懂啦...但我想要電影內的翻譯
: 謝謝<(_ _)>
: 另外Free Your Mind中文要怎麼翻呢?
: 解放你的心靈?
這樣翻沒錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.104.62
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
2
3
TheMatrix 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章