[新聞] 特效多日語多 「KANO」3小時再創紀錄

看板Theater (電影院 - 戲院)作者 (外面的世界)時間12年前 (2014/01/11 23:12), 編輯推噓2(207)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8417664.shtml 【聯合報╱記者項貽斐/台北報導】2014.01.11 魏德聖監製、馬志翔執導的電影「KANO」又為台灣電影創下新紀錄!片長3小時的「KANO 」特效鏡頭多達2100個,比起「賽德克‧巴萊」上、下集加起來的1800個還多。日前曝光 的首支預告,幾乎每個鏡頭都使用特效。 馬志翔解釋,「KANO」因時代背景、群眾場面和畫面美感等因素,必須大量使用特效,尤 其日本甲子園球場超過5萬名觀眾的戲,也藉由特效顯得更壯觀。 除了特效鏡頭多,「KANO」也是台灣電影中使用日語最多的一部,全片對白約九成是日語 。故事背景是1930年代台灣日治時期,日本教練帶領由漢人、日本人與原住民組成的嘉農 棒球隊,前進日本甲子園的過程,因此大量使用日語,不過要台灣演員說日語,不只演員 ,連導演馬志翔都傷透腦筋。 馬志翔表示,飾演球員的台灣演員拍片前就開始學日語,不過片中他們都是在日本統治後 出生的、當時日語是官方語言、學校也規定要說日語,所以他們的日語必須流利、甚至沒 太重的台灣腔。為求日語發音的真實感,近一個月來,演員在日語老師指導下,進錄音室 重新配音,其中男主角曹佑寧也因日語台詞多,加上求好心切,一共錄了3次。 馬志翔說,為了讓演員日語台詞練到有如日本人,日語老師逐字逐句、糾正咬字發音,有 時發音對了、腔調不對,有時兩者都對、情緒又不到味,只好一錄再錄,逼得他在錄音室 為此和日語老師一再溝通,還笑說「差點要和日語老師打架。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.233.108.111

01/12 13:46, , 1F
可以代表日本角逐奧斯卡了!! (誤)
01/12 13:46, 1F

01/12 19:37, , 2F
有台灣腔很正常阿....就跟有些人講「台灣國語」是一樣的
01/12 19:37, 2F

01/12 19:39, , 3F
何況那時代大家回家還是跟家人講母語比較多
01/12 19:39, 3F

01/12 19:42, , 4F
在外面跟自己的同學同事才是講「國語」(日語)
01/12 19:42, 4F

01/14 02:46, , 5F
魏德聖真的是很愛日本
01/14 02:46, 5F

01/14 15:57, , 6F
其實也還好....因為日據史大家不愛談阿
01/14 15:57, 6F

01/14 15:58, , 7F
就算談也是萬惡日帝草草帶過,久了一定會有人想另闢途徑
01/14 15:58, 7F

01/14 19:02, , 8F
他在日本工作過有人脈,拍相關題材會順利很多
01/14 19:02, 8F

01/14 19:03, , 9F
不然日本演員或是幕後技術人員哪有那麼容易請得到
01/14 19:03, 9F
文章代碼(AID): #1IqLz8BQ (Theater)
文章代碼(AID): #1IqLz8BQ (Theater)