Re: [糟糕]KIVA 糟糕版 這是那裡來的鬼字幕組啊!?
看板Tokusatsu作者LongHairERA (LongHairERA)時間18年前 (2008/02/26 03:31)推噓23(23推 0噓 19→)留言42則, 25人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《seety (瘋宇)》之銘言:
: ※ 引述《white555 (懷特千翌)》之銘言:
: : CCAV字幕組....
: : 我的媽呀這也太糟糕了吧?
: : 不過我真的快笑到腹抽筋
: : 真的是很黃很糟糕
: : 所以不喜請勿點喔
: : http://ameyuu.xhblog.com/archives/2008/294156.shtml
: 說實在的...這的確是一種幽默沒錯...
: 但是感覺有點不太尊重...
: 而且...看過之後會覺得整劇...變的有點低俗下流...QQ
: 之前我也看過但是我忘了是哪個字幕組的...QQ
: 也是在旁邊加自己的話跟旁白...但是看過後就感覺...這並不好笑..
: 而且就覺得變水準很低...不知不覺就對那個字幕組產生不好的印象了...QQ
: 但是..我要先說明一下...這只是我個人的看法啦...
: 說實在的翻字幕很辛苦低..所以還是有人翻出來讓我們了解意思...
: 我還是很感激他們...所以請不要筆戰跟公幹我...
: 各位字幕組大大妳們辛苦了....
我真的是忍不住想出來吐個苦水了
CCAV字幕組之前依附在學院字幕組下面的時候就有出過獸拳
大約是二十幾集那邊的時候 當時玩的還沒有現在那麼過分
頂多在版權宣告那邊加上一些小惡搞 什麼萬惡的笨蛋【BANDAI】
後來CCAV正式脫離學院獨立之後 復仇的假面男跟絕龍天堂就正式惡搞了
甚至在一些論壇還掀起了一陣風暴 連帶在我們自己的論壇也掀起一陣風浪
但是反過來說 對於認真製作字幕的工作組而言 反而是一種諷刺
今天譁眾取寵的小丑居然得到這麼高的呼聲 而且還有不少人請他們再接再厲
但是特攝字幕組的討論區卻是經常看到相當多的觀眾提出錯誤要求字幕組改進
觀眾的品味怎麼這麼兩極化 怎麼這種東西可以得到這麼高的呼聲
字幕組都應該抱著戰戰兢兢的態度來翻譯 做好每一套作品
抱著負責任的心態來面對眾多的觀眾 而不是為了惡搞而惡搞
Kiva有一句台詞是 "好囉 Kiva低上吧" CCAV居然打成 "好吧 MLGB的上吧"
Fangaia改成Fangire的狀況每個字幕組都在煩惱又要出修正版了
CCAV居然在第二集就直接把Fangire翻譯成伏地魔 哈利波特看太多了?
Kiva的OP也居然直接音譯 甚至惡搞成是十八禁的內容?
每個特攝字幕組都在高興去年的電王因為東映操作得宜 觀眾群膨脹許多
CCAV這樣惡搞下去 觀眾又要開始質疑怎麼今年的騎士變的這麼兒童不宜
或許是我想太多了 只是除了我在網路上面的身分【低調點 知道就知道】
我還是一個孩子的父親 當我孩子問我 "爸爸 為什麼騎士的內容會這麼難懂?"
"爸爸 為什麼騎士要說這種話?小樣的 胸部小別想跟我OOXX?"
我該怎麼回答?我要怎麼讓我的孩子能夠喜歡上他爸爸最熱愛的特攝?
今天有一個CCAV而已 但是如果這種宣傳手法成功了 第二個CCAV我想很快就會出現了
連我自己都感覺到心灰意冷 別的工作人員會做何感想?要吸引觀眾 是不是
只要符合大家的口味就可以生存 甚至茁壯?我不能苟同這種藐視字幕組的行為
更不能認可這種觀念應該繼續蔓延下去 此風一長 恐怕綿延無期啊
最近CCAV似乎又想要動手到動畫界的GUNDAM 00 難保之前吳宗憲宅男事件不會重演
影響層面更為廣泛 到時候就都來不及了啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.145.171
推
02/26 03:34, , 1F
02/26 03:34, 1F
→
02/26 04:43, , 2F
02/26 04:43, 2F
→
02/26 04:44, , 3F
02/26 04:44, 3F
推
02/26 07:45, , 4F
02/26 07:45, 4F
推
02/26 08:14, , 5F
02/26 08:14, 5F
→
02/26 09:17, , 6F
02/26 09:17, 6F
推
02/26 11:11, , 7F
02/26 11:11, 7F
→
02/26 11:11, , 8F
02/26 11:11, 8F
→
02/26 11:13, , 9F
02/26 11:13, 9F
推
02/26 11:31, , 10F
02/26 11:31, 10F
→
02/26 11:32, , 11F
02/26 11:32, 11F
推
02/26 11:36, , 12F
02/26 11:36, 12F
→
02/26 11:37, , 13F
02/26 11:37, 13F
→
02/26 11:37, , 14F
02/26 11:37, 14F
推
02/26 13:48, , 15F
02/26 13:48, 15F
推
02/26 13:56, , 16F
02/26 13:56, 16F
推
02/26 14:24, , 17F
02/26 14:24, 17F
推
02/26 14:56, , 18F
02/26 14:56, 18F
推
02/26 17:03, , 19F
02/26 17:03, 19F
→
02/26 17:04, , 20F
02/26 17:04, 20F
→
02/26 17:05, , 21F
02/26 17:05, 21F
推
02/26 18:52, , 22F
02/26 18:52, 22F
推
02/26 21:01, , 23F
02/26 21:01, 23F
推
02/26 22:31, , 24F
02/26 22:31, 24F
→
02/26 22:31, , 25F
02/26 22:31, 25F
→
02/26 22:32, , 26F
02/26 22:32, 26F
推
02/26 23:09, , 27F
02/26 23:09, 27F
→
02/26 23:10, , 28F
02/26 23:10, 28F
→
02/26 23:11, , 29F
02/26 23:11, 29F
→
02/26 23:14, , 30F
02/26 23:14, 30F
推
02/26 23:18, , 31F
02/26 23:18, 31F
推
02/26 23:57, , 32F
02/26 23:57, 32F
→
02/26 23:58, , 33F
02/26 23:58, 33F
→
02/26 23:59, , 34F
02/26 23:59, 34F
推
02/27 09:02, , 35F
02/27 09:02, 35F
推
02/27 12:27, , 36F
02/27 12:27, 36F
推
02/27 20:32, , 37F
02/27 20:32, 37F
推
02/27 21:04, , 38F
02/27 21:04, 38F
→
02/27 21:06, , 39F
02/27 21:06, 39F
推
02/29 04:52, , 40F
02/29 04:52, 40F
推
03/01 14:43, , 41F
03/01 14:43, 41F
→
03/01 14:44, , 42F
03/01 14:44, 42F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Tokusatsu 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章