[情報]12/3起 卡通頻道要播DCD啦

看板Tokusatsu作者 (我要玩36E)時間14年前 (2011/11/25 12:51), 編輯推噓15(15022)
留言37則, 16人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
看到版上沒人發 想說發一下XD 雖然後面是雷作 但我還是蠻喜歡的 12/3起CN台要撥了喔~ 情報來源 FUNBOX麗嬰國際粉絲團http://www.facebook.com/funboxtoy?sk=wall 題外話 我知道很多人不喜歡中配(包含我自己 但還是請大家多給他們一點鼓勵吧! 畢竟台灣的配音市場真的不太好 新人想進入這塊領域 多半會因現實考量打退堂鼓吧 許多動畫和戲劇都聽的到可愛的林美秀小姐的聲音 (沒有不喜歡的意思 不過覺得重複率好高 不禁感嘆 台灣配音人才少啊~ 而且能讓小朋友直接以母語來看的懂也是很重要的啊! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.6.77

11/25 13:20, , 1F
就我曾經接觸過的經驗來說,一來業界不願花錢
11/25 13:20, 1F

11/25 13:21, , 2F
二來老屁股佔著茅坑不拉屎
11/25 13:21, 2F

11/25 13:21, , 3F
就是市場不支持,然後在裡面的人又不可一世
11/25 13:21, 3F

11/25 13:21, , 4F
才造成現在的狀況,君不見許多配音還外包
11/25 13:21, 4F

11/25 13:23, , 5F
有播特攝就推!
11/25 13:23, 5F

11/25 13:25, , 6F
R君說的我也了解 但我認為新人還是需要鼓勵
11/25 13:25, 6F

11/25 13:27, , 7F
資深的人員也是熬過來的 只是苦了現在的新血
11/25 13:27, 7F

11/25 13:44, , 8F
翻譯不會跟香港一樣吧...
11/25 13:44, 8F

11/25 13:48, , 9F
可沒有老屁股佔著茅坑不拉屎這種事,新人培養本來就要花很
11/25 13:48, 9F

11/25 13:50, , 10F
多的時間。進去的人多,但是每回十幾二十個人撐得下來的又
11/25 13:50, 10F

11/25 13:53, , 11F
能有多少人,大部份都沒有撐得住繼續留下來。
11/25 13:53, 11F

11/25 13:55, , 12F
至於業界不花錢,這已經沒救了
11/25 13:55, 12F

11/25 14:49, , 13F
對DVD的期待~~鳴瀧的配音員~~還有騎士的中文名字翻譯
11/25 14:49, 13F

11/25 14:49, , 14F
只好奇翻譯跟配音會變怎樣....
11/25 14:49, 14F

11/25 15:21, , 15F
我好像可以預想到夏蜜柑的配音了XD
11/25 15:21, 15F

11/25 15:25, , 16F
對了 DCD的腰帶語音系統不知道是不是原因XD(
11/25 15:25, 16F

11/25 15:25, , 17F
11/25 15:25, 17F

11/25 15:38, , 18F
佔茅坑這事我不了解,畢竟我是實習的時候從電台dj那
11/25 15:38, 18F

11/25 15:38, , 19F
得知的,並沒有實際參與培訓課程過,但該dj也是曾在
11/25 15:38, 19F

11/25 15:38, , 20F
配音界待過的人,就是對其內部文化不滿才轉做廣播人
11/25 15:38, 20F

11/25 15:38, , 21F
不過其實原罪還是因為市場接受度啦
11/25 15:38, 21F

11/25 17:09, , 22F
是有感覺配音界新人出不來,不過問題不是動畫這邊吧...
11/25 17:09, 22F

11/25 17:48, , 23F
GREAT!
11/25 17:48, 23F

11/25 18:41, , 24F
我遇到的環境是大家都想好好帶出一個,但是多數學生撐不下
11/25 18:41, 24F

11/25 18:42, , 25F
來,很多人沒辦法接受跟班跟那麼久而且沒有薪水的狀況,尤
11/25 18:42, 25F

11/25 18:43, , 26F
其以男性特別有這類問題。我自己則是後來轉職成錄音師,用
11/25 18:43, 26F

11/25 18:43, , 27F
別的方法來繼續支持這個行業
11/25 18:43, 27F

11/25 18:44, , 28F
既然消息都出來了,來去問看看有誰接了這一部~(滾來滾去
11/25 18:44, 28F

11/25 18:59, , 29F
話說看了一下官網,時間是每週六下午五點
11/25 18:59, 29F

11/25 22:46, , 30F
中文版鳴瀧:可惡的迪憲堂!!!(大誤
11/25 22:46, 30F

11/25 23:16, , 31F
Kabuto -> 卡布兜 Decade -> 迪卡多?
11/25 23:16, 31F

11/26 00:41, , 32F
FINAL ATTACKRIDE →最後攻擊模式
11/26 00:41, 32F

11/26 00:42, , 33F
Kukukukuga→酷酷酷酷賈 RyuRyuRyuRyuki→龍龍龍龍騎
11/26 00:42, 33F

11/26 01:04, , 34F
我記得CN台kabuto是沒有翻譯的 直接使用kabuto
11/26 01:04, 34F

11/26 01:06, , 35F
這些都算還好吧 名字有些會比較好笑 範人 健人什麼的
11/26 01:06, 35F

11/27 00:35, , 36F
不要叫迪獻堂就好了XDDD
11/27 00:35, 36F

11/27 11:42, , 37F
XD
11/27 11:42, 37F
文章代碼(AID): #1EpnxhCi (Tokusatsu)
文章代碼(AID): #1EpnxhCi (Tokusatsu)