Re: [新聞] 蔡10「劈腿」英文!前駐美代表有意見

看板TuTsau (吐槽)作者 (pian e forte)時間20年前 (2005/03/01 22:38), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
two-time v. (by 1924) To deceive and betray someone, esp. to betray one's proper sweetheart by consotring with someone else. 欺騙辜負某人,特別指欺瞞自己情侶,和別人結交 player n. 1. (by 1483) A bettor 賭客 2. (by 1974) "... some of his fellow 'players'" (as pimps refer to themselves) 皮條客互稱 3. (by mid 1980s) An active participant 積極參與活動者 以上英文解釋出自Dictionary of American Slang, 3rd ed. 1995年出版 (省略掉字典上的例句) 中文解釋是我自己翻的 基本上 某徐老師的英文我自己常常覺得不對 (她的發音其實也不很純正) 但是也有可能是player有新的意思了(畢竟我這本字典已經出版十年了) 可以肯定的是陳錫藩的絕對沒有錯 更可以肯定的是蔡腸的結對不是口語的說法 大概跟I want to engage in sexual intercourse with you一樣古板吧 抱歉 沒吐到任何人 只是閒著沒事而已.... -- I've come up with a set of rules that describe our reactions to technologies. Anything that is in the world when you're born is normal and ordinary and is just part of the way the world works. Anything that's invented between when you're fifteen and thirty-five is new and exciting and revolutionary and you can probably get a career in it. Anything invented after you're thirty-five is against the natural order of things. --Douglas Adams -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.241.213

59.104.159.131 03/01, , 1F
其實player通常指的是花花公子或情場上的高手 跟劈
59.104.159.131 03/01, 1F

59.104.159.131 03/01, , 2F
腿好像沒有直接的關係
59.104.159.131 03/01, 2F

203.73.163.25 03/01, , 3F
我覺得蔡一林的劈腿英文也沒不對 以前高中飛
203.73.163.25 03/01, 3F

203.73.163.25 03/01, , 4F
哥也教這樣 是美一般通俗用法呀 更何況蔡的
203.73.163.25 03/01, 4F

203.73.163.25 03/01, , 5F
書一定經過專業英文人員指點 不必一定是蔡的
203.73.163.25 03/01, 5F

203.73.163.25 03/01, , 6F
英文水準吧....買來看看也沒差
203.73.163.25 03/01, 6F

203.67.56.192 03/02, , 7F
那你記得要去買來學喔
203.67.56.192 03/02, 7F

61.59.189.145 03/02, , 8F
三樓有護航嫌疑-_-|||
61.59.189.145 03/02, 8F

140.130.202.78 03/02, , 9F
那...你去買飛鴿的書好了XD(他不算藝人喔)
140.130.202.78 03/02, 9F
文章代碼(AID): #1297vyBw (TuTsau)
文章代碼(AID): #1297vyBw (TuTsau)