Re: [吐槽] 我沒看錯吧...滷蛋週接受吸恩恩專訪...@@?
※ 引述《vango831018 (可口美酥)》之銘言:
: 他有請翻譯啦,重點是,
: 他說自己說了很多,但是翻譯翻出來的句子只有一點點,不知道有沒有翻對?
: 真好笑耶,自己本身英文不識幾句,就應該少發表英文方面的意見,
: 還杞人憂天懷疑人家翻得不對,這麼行的話自己學英文吧!!!以後自己當自己的翻譯,
: 把英文學會了之後,就不用擔憂萬一翻譯把你的意思翻錯了,有損你的威名,
: 可以了吧!
唉...其實他蠻有自知之明的啊!
翻譯明明聽到耶耶爆個炸的中文
怎麼可能翻成爺爺泡的茶的英文
看來粥董也很清楚自己的問題所在嘛!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.110.100
→
09/11 18:08, , 1F
09/11 18:08, 1F
推
09/11 18:12, , 2F
09/11 18:12, 2F
推
09/11 18:20, , 3F
09/11 18:20, 3F
推
09/11 20:35, , 4F
09/11 20:35, 4F
推
09/11 20:55, , 5F
09/11 20:55, 5F
→
09/11 20:56, , 6F
09/11 20:56, 6F
推
09/11 21:13, , 7F
09/11 21:13, 7F
推
09/11 21:42, , 8F
09/11 21:42, 8F
推
09/11 21:56, , 9F
09/11 21:56, 9F
→
09/12 01:34, , 10F
09/12 01:34, 10F
→
09/12 12:35, , 11F
09/12 12:35, 11F
→
09/14 02:52, , 12F
09/14 02:52, 12F
推
09/16 23:32, , 13F
09/16 23:32, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TuTsau 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章