Re: 復活!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
※ 引述《sakon (ジュテーム?)》之銘言:
: ※ 引述《babyit (咪)》之銘言:
苦主抱歉了!我翻得不好!!!!!!!!
: : Ima mo shinjite iru yo itsumo wasure nai yo
: 今も信じているよ いつも忘れないよ
到現在我還是相信著唷 我一直都沒有忘記唷
: : Te wo furu kimi no me wo kaera nu hakanaki aoki hibi wo
: 手を振る君の目を帰らぬ儚き青き日々を
揮著手的你的雙眼中 無法返回的虛幻的藍色的每個日子
(吼 這句很難搞耶 我覺得我寫得不太對)
: : Tabidatsu sora ni deai to wakare seishun no hibi subete wo egaki
: 旅立つ空に出会いと別れ青春の日々すべてを描き
描繪著 在旅行的天空中 相遇與別離的每個青春的日子
: : Itsuka tagai ni ooki na hana wo kirei na hana wo saka suto kimeta
: いつか互いに大きな花をきれいな花を咲かすと決めた
(這句我不想翻...留給文學造詣好一點的人,或是苦主=_=)
: : Kawaranu sora ni kimi wo utsushite umaku tobe tara takaku tobe tara
: 変わらぬ空に君を映してうまく飛べたら高く飛べたら
不變的空中 有著你的身影 順利的高飛的話
: : Tsubasa hirogete akikaze koete yume wo tenishite
: 翼広げて秋風超えて夢を手にして
張開雙翼 越過秋風 將夢放在手中
: : Aetanara tomo ni waraou
: 会えたら共に笑おう
見面的話一起笑吧
: : Aetanara tomo ni waraou
: 会えたら共に笑おう
: 寫的太美了,我不太會翻得漂亮,有空再來煩惱...Q_Q
看得懂不一定會翻譯Orz
--
不如說,更像是溫暖的沙
握在手心,留不住;裝在瓶子裡,只是裝下了億萬分之一,
守住這個瓶子不代表什麼;
沐浴在月光之下還是會變得冰冷。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.91.224
推
04/12 00:34, , 1F
04/12 00:34, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 12 篇):
UD_MUSIC 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章