[新聞] 王家衛:《2046》是終結 以後不拍老上海了

看板WongKarWai作者 (Isn't she lovely)時間17年前 (2007/12/25 09:52), 編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://news.sina.com.tw/ents/sinacn/cn/2007-12-25/073135192465.shtml 王家衛稱:『《2046》是我對上海人在香港故事的一個終結,以後不會拍 這樣的題材了,但對孤島時期的上海故事很有興趣。所有的老上海電影基本都 是在車敦拍的,我一看到是那裡就覺得不太舒服。』   導演王家衛在接受本報採訪時強調,此番《藍莓之夜》主打大城市影院, 在全國範圍來講票房不能和兩部大片相比,但在局部範圍內成績應該不錯。   在《投名狀》、《集結號》兩部大片的迅猛攻勢下,《藍莓之夜》的通過 令拿到得太晚,宣傳啟動緩慢,北京很多大影院的宣傳未做到位,放映廳數、 安排放映場次都不如兩部大片這麼多,因此票房和它們相比差距較大,僅杭州 一地才10萬元左右進賬。   據北京新世紀影院工作人員介紹,雖然《藍莓之夜》的放映廳數和場次不 如兩部大片,但在下午5點後的上座率仍達到了100%,因此賀歲檔引發的觀影人 氣還是相當平均的。   群星配音 他們就是中文版的演員   新京報:起用鞏俐、姜文這些大牌來為《藍莓之夜》配音,除了宣傳推廣 上的原因,還有其他想法嗎?   王家衛:你沒覺得,鞏俐和瑞切爾‧維茲的外貌和表演都很像嗎?其實這 是我選擇她配音的重要原因。張震的台詞是他的短板,他以前演戲對形體、眼 神比較注重,但從沒嘗試過用聲音塑造一個角色,配音對於張震是個難得的經 驗。鞏俐、姜文都是科班出身,台詞功底比港台演員好很多,他們倆是最早配 音的,這讓張震和董潔等後輩有了很大的壓力。   新京報:拉斯韋加斯牌桌上說u_京話讓觀眾笑場,你如何看待這樣的反應?   王家衛:《藍莓之夜》有公路片的形式,諾拉‧瓊斯從美國東部z咧鴞鞈﹛A 要碰到不同口音的人,中文配音我想造成南腔北調的感覺,裘德‧洛說的倫敦腔 ,和張震臺灣腔國語相對應,拉斯韋加斯附近多是西部牛仔,北京方言也可相對 應。除了諾拉‧瓊斯是標準普通話外,其他人都被設定了口音,這樣觀眾會感覺 這個女孩去了很多地方。   新京報:大家看完配音版,公認不像在看譯製片,對白不像是外國人說話。   王家衛:沒人要求我去做明星配音版,如果我不管這個事,上海譯製片廠也 會做出和以前一樣的國語配音版,技巧會非常好。中文對白我也重新修訂過,更 接近我要表達的意境,如果《藍莓之夜》放在中國拍,基本上就是這些配音演員 演,說著我修訂過的中文對白。   樂迷導演 給Cat Power和裘德安排吻戲   新京報:你的電影中,音樂一直是相當重要的元素,每一部片都有電影原聲 推出,而且讓影迷和樂迷同時津津樂道,這部電影音樂是如何考慮的?   王家衛:我根據劇情籌備《藍莓之夜》時我和製片主任、副導演3次穿越美國 ,每次開車時就開著收音機,汽車路過每個地區都能聽到不同風格的音樂。我把音 樂作為窺視女主角內心世界的方式,也讓觀眾感受美國不同地區的風情,享受公路 旅行的快樂。其實你從廣州開車,經上海到北京,也可能通過收音機聽到不同的音樂。   新京報:除了諾拉‧瓊斯外,我發現你還選擇了Cat Power這位歌手,看來你 真是的樂迷。   王家衛:Cat Power我很喜歡,對於中國觀眾來講沒名氣,但她在美國獨立搖 滾圈也算天后了,在拍這部電影前連照片都很少拍,她的專輯封面永遠是圖案或者 風景,因為她很怕鏡頭。你看到她的臉和聲音就覺得很有故事,我很慶幸能說服她 。當然還有個重要原因是,她是裘德‧洛的超級粉絲,能和偶像一起演電影就不錯 了,我還給她安排和裘德‧洛的吻戲呢,美死她了。   新京報:《藍莓之夜》故事來源於《花樣年華》,最原始的版本故事怎麼講的?   王家衛:《花樣年華》最早我想和《重慶森林》一樣,拍3段不同的故事,一個 是上世紀60年代香港一對男女的伴侶有外遇,另外一個是夜店裡的女孩故事,這就 是《藍莓之夜》的故事原型,張曼玉和梁朝偉都拍了6分鐘素材了,但外遇的故事越 拍越長,於是就放棄了夜店的故事。這6分鐘素材2001年在戛納大師班講座時放過, 沒收錄在任何DVD花絮中,屬於絕版(笑)。   老上海 《2046》是終結,以後不會拍了   新京報:今年有幾部uH老上海背景電影出爐,其中張愛玲小說y嚚s、李安導演 的那部最受矚目,大家都認為你應該拍老上海題材,你覺得李安拍的老上海怎麼樣?   王家衛:《2046》是我對上海人在香港故事的一個終結,以後不會拍這樣的題 材了,但對孤島時期的上海故事很有興趣。李安電影裡的老上海是他的想像和創造 ,對我來說,他在車敦基地拍的上海街景還有些疏離感,你知道所有的老上海電影 基本都是在車敦拍的,我一看到是那裡就覺得不太舒服。   新京報:是因為車敦影視基地在這種片中出現太多了嗎?   王家衛:不是這麼簡單,老上海時代繁華和精致現在沒有了,現在的再過20年 或許才能恢復一些。於是我就看見現在的老上海片,就是幾個女人穿著旗袍在夜總 會里跳來跳去,有這麼簡單嗎?我拍老上海,從來不拍夜總會的,最多拍到門口就 不進去了,要找一批人化妝梳頭、還要找人花一個月時間訓練他們的儀態,找到老 上海人的臉是很難的,那些經理、侍者、樂隊,不是弄幾個油頭就可以對付的,你 看阮玲玉、胡蝶電影裡經理、侍者那種油、活,現在群眾演員是模仿不了的,要我 拍群眾演員都要訓練一個月,更不用說uD演了。   新京報:那在你心目中的老上海應該是什麼樣的意境呢?   王家衛:我們以前看過早期上海電影,上海在上世紀20-30年代的城市氣質, 現在基本所有關於老上海的電影都沒表現出來,都變成幾個穿洋裝的人在車敦那條 街上晃來晃去,那是老上海嗎?看早期上海的文學,裡面描寫的街景都是非常現代 和精致的,『老上海的梧桐樹冬天刷著防凍的石灰,那些樹就好像一條條女人的大 腿』,你覺得車敦那條街能表現出來這種意境嗎?   新京報:有報導說,當年張愛玲在世時曾找過你合作改編她的小說,具體情況 是怎麼樣的?   王家衛:我和張愛玲的年代差太遠了,而且張愛玲不會找人的,我也沒有找過 他,因此張愛玲找我合作拍老上海那是誤會了。我認為張愛玲小說是很難被拍成電 影的,李安很聰明地選擇了最短的一篇小說,可以發揮的空間非常大。我很喜歡《 半生緣》,但《半生緣》是拍不了的,每個讀者對它都有自己的看法,就像《紅樓 夢》一樣。對我來說,《東邪西毒》就是金庸版的《半生緣》,《花樣年華》就是 王家衛版的《半生緣》。你可以拍出張愛玲小說的精神氣質來,要多拍『神』而不 要拍『形』。   採寫 本報記者 楊林 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.81.77

12/25 12:26, , 1F
推 ! 要多拍『神』而不要拍『形』。
12/25 12:26, 1F

12/25 12:46, , 2F
王導講話真是令人疏胡 ! ...
12/25 12:46, 2F
文章代碼(AID): #17S695OU (WongKarWai)
文章代碼(AID): #17S695OU (WongKarWai)