[問題]日本的落語vs相聲

看板XiangSheng作者 (awung)時間17年前 (2008/06/09 10:13), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
有點和相聲扯不上關係.... 只是個小小的心得文 -------------------------------- 最近剛看完日劇"龍與虎" 裡面也是類似單口相聲的表演方式 利用傳統的故事與現實世界發生的事來做連結和隱喻 覺得跟相聲有異曲同工之妙 查了維基對落語的解釋: 落語(らくご),是日本的一種傳統藝技,最早是指說笑話的人,後來逐漸演變成說故事 (落語家)的人坐在舞臺上,被稱為高座(こうざ),描繪了一個漫長和複雜的滑稽故事 ,並對服飾、音樂皆有所講究。 其實我對落語和相聲都是門外漢 只是覺得兩個都很有趣 不知道大家對這兩個的看法如何? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.59.91.189

06/09 21:49, , 1F
都可以算是語言的藝術、目的也都是希望能博君一笑...
06/09 21:49, 1F

06/09 21:49, , 2F
阿忘了自我介紹,我也是門外漢。XD
06/09 21:49, 2F

06/09 22:40, , 3F
落語好像比較傾向單人? 我也是門外漢@@
06/09 22:40, 3F

06/10 12:36, , 4F
傳統落語應該都是單人的,可以想成是單口相聲的感覺
06/10 12:36, 4F

06/10 19:38, , 5F
日本二個人的好像叫作漫才 虎與龍裡也有漫才夫婦
06/10 19:38, 5F

06/17 15:46, , 6F
對,落語是一個人說的...比較像是單口相聲。:)
06/17 15:46, 6F
文章代碼(AID): #18J97CMt (XiangSheng)
文章代碼(AID): #18J97CMt (XiangSheng)