[問題] 《黃鶴樓》裡的包袱
把戲名誤會成食物的這段,相信大家一定都耳熟能詳。
但是初聽的人一定會有個疑惑:明明就少了好幾個字,怎麼還會聽錯呢?
記得不知道是哪幾位前輩唱過的版本裡,
解答了這個疑惑:
應該是因為腔調加上聲音太小,
才有了這個包袱。
可是現在卻想不太起來是誰的版本,請問有板友記得的嗎?
先謝謝回覆~ ~^^~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.164.9
→
02/01 13:44, , 1F
02/01 13:44, 1F
→
02/01 15:12, , 2F
02/01 15:12, 2F
的確是故意,但是那個版本是符合邏輯的,這也是我佩服的地方。
在那個版本裡的確是很容易聽錯。
→ HAIWEI:你說黃鶴樓三氣周瑜帶水戰這段? 02/02 00:52
是這段沒錯。
推 bmans:黃窩頭三條鯽魚帶水飯....(有錯字請訂正 XD) 02/02 08:40
→
02/03 01:36, , 3F
02/03 01:36, 3F
→
02/03 01:37, , 4F
02/03 01:37, 4F
推
02/05 23:14, , 5F
02/05 23:14, 5F
※ 編輯: oclis6 來自: 114.46.83.218 (02/07 20:43)
→
02/07 20:43, , 6F
02/07 20:43, 6F
XiangSheng 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章