討論串這一夜影片版的BUG
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者dagoma (阿盛)時間17年前 (2008/01/15 23:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
VCD是:. 嚴歸:古嘎這時候說了一句我們大家都聽得懂的話. 白壇:他說了什麼?. 嚴歸:古嘎,古嘎,抹估抹嘎!. 白壇:(楞了一下)什麼意思?. 嚴歸:國家國家,沒有國哪有家?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 125.229.175.42.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者Evangels (恩典人生)時間17年前 (2008/01/15 14:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
錄音帶是:. 泥~~們聽~~偶~~假~~~疑居~~~哇~~~~. ......這麼清楚啊!?. 那一瞬間所有人都嚇到真的都安靜下來了. 古嘎說了什麼?. 古嘎古嘎~~紐狗~~紐嘎~~~~~~~. ......什麼意思?. 國家~~國家~~沒有國~~哪有家~~~~~~~~~紐狗~~~紐嘎~~~~~~~

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者lne (我是++1￾ )時間17年前 (2008/01/15 13:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
錄音帶跟vcd似乎不同唷. 如果看過千禧夜的版友. 應該就知道在vcd跟錄音帶裡面的表現是差很多的哈. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.164.162.165.

推噓9(9推 0噓 5→)留言14則,0人參與, 最新作者dagoma (阿盛)時間17年前 (2008/01/11 01:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嚴歸說:「古嘎這時候說了一句我們大家都聽得懂的話」. 後面本來應該接「你~們~聽~我~說~一~句~話~~~」. 結果影片版竟然直接接了「古嘎,古嘎,抹估抹嘎(沒國沒家)!」. 看看白檀的反應,似乎有慢了一些,才接「這是什麼意思?」. (本來應接「這麼清楚啊!」). 看了這麼多年,發現相聲版還沒人提到
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁