[GG ] Gossip Girl 209 英文筆記
t.t.f.n. http://en.wikipedia.org/wiki/TTFN
=>Goodbye
A.P.B All Points Bulletin http://en.wikipedia.org/wiki/All_Points_Bulletin
=>全面通緝
mister softee truck http://en.wikipedia.org/wiki/Mister_Softee
humbert humbert http://en.wikipedia.org/wiki/Lolita
寫羅莉塔這本書的作者 羅莉這個詞就是因他來的 被借代為戀童癖
Lacrossetitute http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lacrossetitute
瘋狂迷戀Lacrosse選手的女人
bulldog, bulldog, rah, rah, rah
http://en.wikipedia.org/wiki/Yale_Bulldogs#Athletics
耶魯的精神鼓舞曲
Tulip - 大麻捲
http://forums.mycotopia.net/cannabis/10612-rolling-tulip-joint.html
! 必學單字 !
soften the blow : 緩衝打擊
cracking one's knuckles : 折手指
have eyes for someone : 關注某人 (眼睛都留給某人了 夠關注吧)
be getting busted : 被逮到了 被抓包了
sweet heaven : 可以拿來代替OMG
brag : 自誇 (跟bluff的用法要區分一下 有點類似)
the de-virginator : 處女終結者 (這個背起來酸人好用 XD)
Outfox : 暗算 (其實很好記 被狐狸超過了->被更奸詐的人超過了)
ivory tower 象牙塔
bump into: 遇到 (這個字出現頻率超高)
tart = prostitute = whore = hooker = call girl
Libido : 性慾 (可以從liberty衍伸過去記 自由的"做" lib i do)
Hipster : 痞子 雅痞
lump me with someone 把我跟誰扯在一起
Condemn : 責備 判刑 (con一起 + demn(罵damn) )
life-altering mistake : 鑄成一生的大錯
Vestal = virgin = cherry
Spaz = fool = stupid = dumb = goofy (呆呆偏可愛) = silly = dull
Jailbait : 未成年少女 (小J也被形容過 XD 那種餌bait 吃了就得坐牢jail)
be on the lookout : 密切注意
Deflower = pluck someone's flower = de-virginator
Just so you know 如你所知
Thoroughbred 良好教養的 純種的 (從頭到尾through + 只有一種bred / 馬份的驕傲?)
bolt : n.門栓 v逃跑 脫離 (奇妙的字吧 XD)
Backer : 支持者 (不是那種站在你後面非常火的那種)
booth : 在美國 餐廳座位大至有兩種 一種就是類似像沙發有軟墊的 叫booth
carry a torch for someone : 對某人單戀 (宅男必記單字!)
red riding hood : 小紅帽 hood就是有帽子的衣服 哈利波特裡常見的字 (hoodie/hoody)
It's not your place = it's not ur business (類似 口氣感覺比較好)
Grope : 摸/調情的摸 想形容鹹豬手嗎 ? Groping hand 就是了 (女生必記!)
Alienated : 疏遠 離開 (沒有a + 躺lie + Nate !!! 不跟Nate躺在一起了 疏遠 XD )
Harem : 後宮 妻妾成群 (宅男用不到的字)
Merit = deserve 值得 (這個字也當名詞 優點 值得 算是常見字)
slow and steady 穩紮穩打
--
呼~~~~~~~~~~~~~
所有=不一定是完全意義相同 有些用法還是有不同
()裡的字有的是我背單字的方法 念GRE的遺毒之一 XD
--
我想當一個壞人.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 209.142.180.101
推
11/05 20:32, , 1F
11/05 20:32, 1F
推
11/05 20:38, , 2F
11/05 20:38, 2F
推
11/05 21:08, , 3F
11/05 21:08, 3F
推
11/05 21:12, , 4F
11/05 21:12, 4F
推
11/05 21:13, , 5F
11/05 21:13, 5F
推
11/05 21:41, , 6F
11/05 21:41, 6F
推
11/06 00:55, , 7F
11/06 00:55, 7F
推
11/06 03:04, , 8F
11/06 03:04, 8F
推
11/06 04:43, , 9F
11/06 04:43, 9F
→
11/06 04:43, , 10F
11/06 04:43, 10F
推
11/06 10:53, , 11F
11/06 10:53, 11F
推
11/06 13:53, , 12F
11/06 13:53, 12F
推
11/06 16:07, , 13F
11/06 16:07, 13F
※ 編輯: maxisam 來自: 209.142.180.101 (11/07 11:51)
推
11/07 16:28, , 14F
11/07 16:28, 14F
→
11/07 17:59, , 15F
11/07 17:59, 15F
推
11/08 12:48, , 16F
11/08 12:48, 16F
→
11/08 12:49, , 17F
11/08 12:49, 17F
→
11/08 13:00, , 18F
11/08 13:00, 18F
推
11/09 01:43, , 19F
11/09 01:43, 19F
推
11/12 01:19, , 20F
11/12 01:19, 20F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
YAseries 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章