[問題] 是lockin還是locking呢

看板dance作者 (請。)時間17年前 (2008/04/07 22:54), 編輯推噓2(203)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
如題 很多人在敘述時 不一定會打哪個字 有的人打lockin 有的人打locking 就連看外國網頁的敘述也沒有統一 究竟哪個是對的呢?? 雖然我知道差個字沒有差很多 但就是有這種疑惑... 今天聽教我們lockin的老師說 目前創出這種舞的作者還在世 他還沒有出類似字典這種有條目列出各種步法的統一名稱 像他說kick and walk 和 pimp walk 其實是同一種步法 後者才是對的 前者可能是因發音相近 (ex.他舉例~ 美國人:it's pimp walk! 日本人:哪尼嘎?! kick and walk??) 再加上動作類似踢+走而訛傳 難道lockin和locking的差異也是這樣來的嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.15.247

04/07 22:57, , 1F
印象中是Locking 或是 Lock'in 兩個表示法不同其實一樣
04/07 22:57, 1F

04/07 23:02, , 2F
也看過用lockin'表達耶
04/07 23:02, 2F

04/07 23:54, , 3F
我還以為"in'"是簡稱的意思XD
04/07 23:54, 3F

04/08 00:22, , 4F
推樓上 就口語化縮寫而已
04/08 00:22, 4F

04/08 00:36, , 5F
lockin' = locking
04/08 00:36, 5F
文章代碼(AID): #17-ZMd4t (dance)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17-ZMd4t (dance)