討論串[閒聊] ニューハーフ & ふたなり
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
最近常看到版友下到奇怪的片子 還怪球鞋大不專業. 剛剛看精華區的日文教學似乎沒寫到這些. 一時性起寫一下 以免又有版友遭殃. XD 好孩子AV的日文教室 XD. 日:ニューハーフ 音譯:紐哈夫. New Half的片假名 意指人妖. 而シーメール(She-Male)也是一樣的意思. 例如 DMM收尋
(還有235個字)
內容預覽:
前文恕刪.... 沒錯, New ハーフ 在日本大都是指男變女的變性人, 例如台灣名主持人吳○恩. (利○), 不過還有一個類似的同義詞Mr. Lady, 它是指從事風俗業的New Half, 還有. 一種只是喜歡穿女裝, 而沒有實施變性手術的歐卡媽(オカマ) , 也就是中文的變裝癖,. "水男孩"
(還有144個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁