Re: [徵詞] 日本遊戲 零 刺青之聲-鎮魂之歌 中譯

看板lyrics (歌詞板)作者 (mir)時間13年前 (2012/10/28 16:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《xdeath (ブラックサレナ)》之銘言: : ※ 引述《undarkness (金魚缸中的鴨鴨)》之銘言: : : 其中有一段必須到東南西北四巫女房間收集四顆顏色不一樣的珠珠 : : 收集到後要放到祭壇上 : : 放上祭壇時出現一個小女孩的歌聲 : : 好像是鎮魂之歌....歌詞聽說有點詭異 : : 有哪位強者可以提供歌詞嗎??翻譯或者是拼音@@" : : 因為歌聲和旋律很好聽...所以想要知道歌詞>"< : : 謝謝~~~ : 歌詞... : ねいりゃさよ はたて : みこさん あわいに おきつけば : しせいぎ うがって いみいのぎ : くもん ひらいて やすからず : 翻譯有待強者,我只會翻簡單的XD 這首歌叫 眠り巫女 (眠之巫女) 共有三節 翻譯:香月櫻 來源:http://homepages.conceptera.com/zero/note.asp?gn=3&ch=86 「眠之巫女 第一節」 ねいりなさよ はたて       (睡吧 孩子) ねいりなさよ はたて       (睡吧 孩子) なくこは ふねのせ ついのみち  (哭泣的小孩 船乘載 終之路) いちわらきせて おんめかし    (穿著華服 歌聲裝飾) ねいらせな さかみはぎ      (快睡著 不然就剝皮) 「眠之巫女 第二節」 ねいりゃさよ はたて       (睡吧 孩子) ねいりゃさよ はたて       (睡吧 孩子) みこさん あわいに おきつかば  (巫女大人如果醒來的話) しせいぎ うがって いみいのぎ  (刺青之儀 穿刺 忌之儀) くもん ひらいて やすからず   (鬼門 要開 不能安心) 「眠之巫女 第三節」 ゆきなさよ はたて        (向涯去吧) ゆきなさよ はたて        (向涯去吧) ゆきぶね ゆらして はたて    (雪舟 搖阿搖 向涯) このきし ひらいて はたて    (此岸 開啟了 向涯) ろうろう みわたり かのきしに  (隨浪 渡過 彼之岸) しせい わたして なくが てあげ (刺青渡過 哭泣著 道別) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.109.143
文章代碼(AID): #1GZEzGzd (lyrics)
文章代碼(AID): #1GZEzGzd (lyrics)