Re: [徵詞] The used-All That I've Got的中文翻譯

看板lyrics (歌詞板)作者 (mir)時間13年前 (2012/11/09 14:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《lovevirgoo (everend)》之銘言: : 請問有好心的版友可以幫忙翻譯一下嗎? : 或是能跟我說哪裡有提供翻譯的網站 : 謝謝<_ _> 歌詞翻譯 by Meowwwwwww from:http://www.wretch.cc/blog/meowwwwwww/22947345 隱晦到我竟血淋淋地忽略過 突襲 現行兇 此刻的我一點不寂寞 沉睡中依然見你在我身旁臥 隱晦到我竟血淋淋地忽略過 我 我需要來點別的什麽 拜託誰能給我 打我 放倒我 讓我囘墜死生醉夢 [註:hit me又有給我毒品或給我烈酒的意思] 就算笑得再多 內心仍是空 隱晦到我竟血淋淋地忽略過 我 沒關係我可以假裝我不 我不寂寞一點也不 這是我僅能做到的全部 沒關係我可以假裝我不 我不寂寞一點也不 這是我所能的全部 算我還念著每個你投向我的眼波 不痛 我掉了些體重 體溫有點凍 我掐得多重 阻止了你的心跳脈搏 深切到甚至吼不出:去死吧我 我 沒關係我可以假裝我不 我不寂寞一點也不 這是我僅能做到的全部 沒關係我可以假裝我不 我不寂寞一點也不 這是我所能的全部 這就是我所能的全部 是的 除此我形同廢物 這就是我的全部 這就是我的全部 這就是我的全部 隱晦到我竟血淋淋地忽略過 深切到甚至吼不出:去死吧我 沒關係我可以假裝我不 我不寂寞一點也不 這是我僅能做到的全部 沒關係我可以假裝我不 我不寂寞一點也不 這是我所能的全部 這就是我的全部 是的 除此我別無他物 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.108.166
文章代碼(AID): #1GdAXfNc (lyrics)
文章代碼(AID): #1GdAXfNc (lyrics)