Re: [新聞] 中天今日12:00~12:35間的新聞

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (BB)時間19年前 (2007/02/11 14:35), 編輯推噓13(1308)
留言21則, 12人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
工商時報 2007.02.11  去中國化 央行摘掉China 陳碧芬/台北報導 府院主導的台灣正名運動風,終於吹進中央銀行。不管昨天是週末例休 日,中央銀行加班發出新聞稿通知,表示「基於避免混淆」的理由,以及依 照國際慣例,中央銀行名稱應冠以國號,更改英文名稱為「Central Bank of the Republic of China(Taiwan)」。 如果消息來源是新聞稿,就該如實寫出新聞稿的內容。 新聞稿上寫的是「網站英文譯名」更改,英文名稱我相信會改,但新聞稿並沒有寫。 這一波被府院點名應該更名的機構,都是因為中文名稱上有礙眼的「中」 字。央行資深官員無奈的說,「中央銀行」是一個專有名詞,總不能因為第一 個字有「中」字,就都要全部換掉,若是換成「『台』央銀行」才是不倫不類跟上一篇一樣的錯誤,明明只要改英文譯名,就以為中都要改成台? 但為了迎合上意,中央銀行還是作出動作。央行內部於週五下午,由副總 裁等級召開的特別會議,作出更名的決議。 這句話算是主觀評論還是客觀報導? 如果是報導,迎合上意是訪問誰的結論呢? XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.20.129

02/11 14:41, , 1F
迎合上意是訪問誰的結論 <= 這是下一次新聞才會播的
02/11 14:41, 1F

02/11 14:41, , 2F
一則新聞分成n次報導來做,是台灣新聞的奇蹟.
02/11 14:41, 2F

02/11 14:42, , 3F
這樣可以多賺一篇稿費 多一點業績量啊 XD
02/11 14:42, 3F

02/11 14:43, , 4F
第二段那位央行資深官員可能是病畜板板友也說不定 思維
02/11 14:43, 4F

02/11 14:43, , 5F
模式很像 都不是正常人的想法 這樣也能當公務員喔
02/11 14:43, 5F

02/11 14:48, , 6F
模糊焦點 中央銀行要改是因為英文名字的china
02/11 14:48, 6F

02/11 14:48, , 7F
意思是中國的中央銀行 中央銀行本身是沒問題的
02/11 14:48, 7F

02/11 14:49, , 8F
把中央銀行的中本來就不是中國的意思
02/11 14:49, 8F

02/11 14:50, , 9F
這樣改還比較符合事實 至少改成ROC的中央銀行
02/11 14:50, 9F

02/11 14:50, , 10F
不是中國的中央銀行
02/11 14:50, 10F

02/11 14:51, , 11F
要把中這個字去掉的部份都是含意有中國的
02/11 14:51, 11F

02/11 15:06, , 12F
央行那個資深官員是腦殘嗎?還是故意要讓報紙出糗的?
02/11 15:06, 12F

02/11 17:37, , 13F
我連是不是真有那位央行資深官員都很懷疑=.=
02/11 17:37, 13F

02/11 19:49, , 14F
最新的中國天空說 華航改名會丟掉航權 最好這樣也可以
02/11 19:49, 14F

02/11 19:49, , 15F
丟掉債務 XD
02/11 19:49, 15F

02/11 19:58, , 16F
中央改台央 跟陳致中改陳致台是一樣的意思= =
02/11 19:58, 16F

02/11 22:29, , 17F
推"央行資深官員可能是病畜板板友"!!! 台肯!! XD
02/11 22:29, 17F

02/11 23:21, , 18F
樓上你也是牠們板友嗎? 「台肯」不是人所能想出的詞啊!
02/11 23:21, 18F

02/12 00:19, , 19F
以後升旗要大喊"台央伍為準!!"
02/12 00:19, 19F

02/12 05:02, , 20F
中大直接升成台大 挺酷的
02/12 05:02, 20F

02/13 16:04, , 21F
這種東西應該是寫在社論的吧 真是亂七八糟
02/13 16:04, 21F
文章代碼(AID): #15phaY8O (media-chaos)
文章代碼(AID): #15phaY8O (media-chaos)