討論串文茜世界週報
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者sexfiend (sexfiend)時間19年前 (2005/10/18 03:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這可能是世界觀的認知不同,進而導致語言理解的問題:. 對某些左派或激進派(反美帝)而言,. 「叛軍」,「暴力」這些都算是正面的語詞. 因此,對於反美帝立場的人而言,. 「恐」隨公投結束....的「恐」因此既可指恐怖手段,. 也可以指「恐怕」(不希望的意含). 語言意義也會隨時代改變,1950-60年
(還有9個字)

推噓6(6推 0噓 5→)留言11則,0人參與, 最新作者doyna (doyna)時間19年前 (2005/10/18 08:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
cushat大大:. 我知道有"大概 或者"的意思. 但"恐怕"是用在擔心負面或不利於自己的事情. 正面的事情不適宜用"恐怕". 例如可以說. "戰爭恐怕不會結束". "他恐怕會一病不起". 相反的. 如果我說:. "我的手術恐怕會成功" 或 "我的學業恐怕會進步". 辭意是不是不太正常怪怪的?.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁