Re: [大負雷] 新兵正傳觀後感想

看板movie (電影)作者 (qqmmwa)時間9年前 (2015/12/22 12:33), 9年前編輯推噓0(113)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dirkyo7422 (灰色銀幣)》之銘言: : 一開始以為會像以前的系列 : 除了英文以外,偶爾會加夾台語、中文、新加坡用語 : 還有客家話或是粵語等等。 夾雜台語中文馬來文的本來就是加強搞笑的戲劇效果 ... 會把它當真的本來就是沒什國際觀的人 現實新加坡社會中很少人會這樣 就算你看過 那個人很大的機率也是處於不正經的搞笑狀態 聊天打屁 : 但實際看了之外,才發裡面百分之八十幾乎都是英文 : 新加坡英文不打緊,反正發音不標準是大家都知道的事 : 但是除了英文之外的用語,也沒什麼好笑的台詞 新兵正傳的語言才是真實新加坡社會的呈現... 甚麼小孩不笨 那些都是刻意把它華語化 至於發音為何要要像美國人?? 為何不像美國人就叫發音不正確 ?? 澳洲人發音不正確???? 愛爾蘭人發音不正確?? 還是因為他們是白人面孔 所以都算正確? 那你會不會說新加坡人講華語發音不正確 或是 中國人普通話發音也不正確?? 新加坡的英文那種腔調是難聽.......但每個字都很好分辨 隨便聽隨便懂 至少我完全沒問題 看到現在 通常會聽不懂的 我覺得都是那種本身聽美式英語電影都有問題的人 不然 你聽得懂新加坡人講腔調差很大的中文? 卻聽不董新加坡人講腔調不一樣於美國人的英文?????????? 這只證明你英文沒你中文好而已 沒你中文熟練而已 -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1450758781.A.07B.html ※ 編輯: QQMMWA (114.46.195.62), 12/22/2015 12:34:13

12/22 14:57, , 1F
12/22 14:57, 1F

12/22 15:11, , 2F
戲裡面只有王偉良算華語比英文流利的…不過平常他上英
12/22 15:11, 2F

12/22 15:12, , 3F
文節目就知道他英文不太好,其他演員都是英文比華語強
12/22 15:12, 3F

12/22 15:12, , 4F
12/22 15:12, 4F

12/22 16:23, , 5F
音樂好聽
12/22 16:23, 5F
文章代碼(AID): #1MUD9z1x (movie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MUD9z1x (movie)