Re: [討論] 《變形金剛:萬獸崛起》首支前導預告
※ 原文發表於變形金剛板 #1ZYSKyey (Transformers)
https://en.wikipedia.org/wiki/Transformers:_Rise_of_the_Beasts
目前確認的資料有:
導演Steven Caple Jr.之前作品為《金牌拳手2》
編劇Joby Harold之前寫過《亞瑟:王者之劍》
故事劇情延續稍早重開機的《大黃蜂》,這集將聚焦於1994年時的至尊(Optimus Prime),
地點以紐約與南美洲。
然後目前確認陣營有:
* Autobots 奧特巴 / 博派
* Maximals 極限動物 / 強大獸
* Predacons 掠食金剛 / 掠奪獸
* Terrorcons 恐怖金剛
確認登場的變形金剛有:
= Autobots 奧特巴 =
* Optimus Prime 至尊(頂級至尊 / 柯博文)
依舊由原配音Peter Cullen擔任;造型沿用前一集(以G1經典款造型為基底),而面
具下則沿用2007以來的電影版設定之人臉。
* Bumblebee 大黃蜂
* Mirage 海市蜃樓 / 幻影
不同於經典造型的F1賽車,本部採用了爵士(Jazz)的經典造型:保時捷跑車。看
預告的時候只有看到保時捷出現還以為是爵士,直到使用分身才發現原來是海市蜃樓。
* Arcee 亞西(雅希)
造型上採用G1經典造型,但載具依舊延續過去真人電影版的機車。
註:亞西的機車造型最早見於《邪神三部曲》(Unicron Trilogy)的《變形金剛:
超能連結》(Transformers: Energon)。
* Wheeljack 輪傑 / 千斤頂
奧特巴科學家兼技工。
* Stratosphere 平流層
出自電影版第二集《Transformers: Revenge of the Fallen》(ROTF)玩具產品線。
= Maximals 極限動物 =
* Optimus Primal 金剛王
由del Toro版地獄小子(Hellboy 地獄怪客)Ron Perlman配音。
此外,在《百變金剛》產品線剛發售的時候,金剛王與至尊為同一人物,直到電視
動畫開始之後,才另外設定成一個獨立角色。
* Airazor 空刃 / 獵鷹 / 神鷹
由楊紫瓊配音。
* Cheetor 豹子
與《百變金剛》電視版設定一樣都是新人成員。
* Rhinox 犀牛
金剛王的副官,同時也是隊上的技工。
= Terrorcons 恐怖金剛 =
* Scourge 災厄 / 史卡吉
恐怖金剛的領袖,變形成為卡車頭。原哏應該是日本作品《變形金剛:汽車機器人》
(Transformers: Car Robot)混合其他原創商品以《變形金剛:偽裝機器人》(
Transformers: Robots in Disguise)之產品線引進歐美市場時,原本的G2版雷射至尊塗
黑版「黑康寶」(Black Convoy)便改名為「Scourge」。
* Battletrap 戰鬥圈套
恐怖金剛成員,變形成為C7000拖車頭。G1版為雙合金剛(Duocon),上半身為阿帕契
戰鬥直升機,下半身為福特露營車。
* Nightbird 夜鳥
恐怖金剛成員,變形成為日產天際線GT-R R33。最初登場於G1動畫,為人類所製造的
女忍者機器人(無法變形)。數十年後隨著產品線將他再次搬出來而成為常見角色之
一。
--
五、【申論題】請問下面哪個克里斯與其他三者不一樣?請詳細論述。(30%)
1. 克里斯蜘蛛
2. 克里斯雷神
3. 克里斯隊長
4. 克里斯星爵
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.172.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1669973555.A.D5C.html
推
12/02 18:17,
1年前
, 1F
12/02 18:17, 1F
→
12/02 18:39,
1年前
, 2F
12/02 18:39, 2F
推
12/02 18:46,
1年前
, 3F
12/02 18:46, 3F
→
12/02 21:20,
1年前
, 4F
12/02 21:20, 4F
推
12/02 21:29,
1年前
, 5F
12/02 21:29, 5F
→
12/02 21:29,
1年前
, 6F
12/02 21:29, 6F
→
12/02 21:30,
1年前
, 7F
12/02 21:30, 7F
→
12/02 21:31,
1年前
, 8F
12/02 21:31, 8F
推
12/02 22:01,
1年前
, 9F
12/02 22:01, 9F
神鷹跟飛羅剎我覺得擇一即可,放一起太長
神鷹應該是當年的翻譯
飛羅剎則應該是借譯 Airazor [Air + razor]
Air從「空中」衍生「飛」
Razor用音譯採類似的羅剎
就如同上述的,變形金剛版權在孩之寶,而中文區則由香港統籌
所以我們現在看到的很多名稱包括柯博文,都是香港翻譯,而且必須是要懂粵語才能
知道大概為何會這樣翻。
像是柯(華音k'o1)的粵語是O1
所以Optimus Prime翻成柯博文就是O Pak Man(P[p]為ㄅ,粵語拼音用B[p]表示)
※ 編輯: TX55 (36.226.172.94 臺灣), 12/03/2022 10:38:32
※ 編輯: TX55 (36.226.172.94 臺灣), 12/03/2022 10:39:29
推
12/03 11:08,
1年前
, 10F
12/03 11:08, 10F
基本上我個人會使用的還是台灣的與香港的
就是要一個個看,不是每一個都翻得不好或很好
→
12/03 11:09,
1年前
, 11F
12/03 11:09, 11F
→
12/03 11:10,
1年前
, 12F
12/03 11:10, 12F
可以這麼說。Megatron直接翻譯的話,大概就是「百萬王」
G2台灣翻「美加王」,算是前半音譯後半意譯(但應該是巧合,會翻「王」可能是因為是
反派)
密卡登也算是音譯
但威震天真的就很無法表達原名了(think)
※ 編輯: TX55 (36.226.172.94 臺灣), 12/03/2022 11:51:17
※ 編輯: TX55 (36.226.172.94 臺灣), 12/03/2022 12:23:12
推
12/03 13:15,
1年前
, 13F
12/03 13:15, 13F
基本上「康寶」這翻譯都是對應日版Convoy
像是
Lio Convoy 獅王康寶
Big Convoy 畢格康寶
Fire Convoy 火焰康寶
Black Convoy 漆黑康寶
至於○○文則是香港針對**** Prime,如
Optimus Prime 柯博文
Rodimus Prime 洛迪文
推
12/03 13:17,
1年前
, 14F
12/03 13:17, 14F
天王星是真的很奇怪
之前有人說這是「天王+星」而不是天王星(Uranus),但,就是怪。
推
12/03 15:48,
1年前
, 15F
12/03 15:48, 15F
無解。直接爛尾重開機w
※ 編輯: TX55 (36.226.172.94 臺灣), 12/03/2022 23:05:53
討論串 (同標題文章)
movie 近期熱門文章
40
47
PTT影音娛樂區 即時熱門文章