Fw: [情報] 死侍導演談凱文費吉給的限制

看板movie (電影)作者 (AZKiちゃん大好き)時間3月前 (2024/08/08 14:41), 3月前編輯推噓9(905)
留言14則, 11人參與, 3月前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1cj6SXf_ ] 作者: dragon803 (AZKiちゃん大好き) 看板: C_Chat 標題: [情報] 死侍導演談凱文費吉給的限制 時間: Thu Aug 8 14:35:11 2024 導演Shawn Levy前兩天在Podcast上跟人家聊的 https://youtu.be/658mMj3iqFg
說到古柯鹼不給過的笑話實際上是真的有限制,他當初跟凱文費吉聊的時候 對方的反應像是 "聽著,我們想要一個完全維持死侍風格的電影,但唯一的要求就是盡量不要有毒品的畫面 ,像是古柯鹼。" 然後Levy回應"好的,先生,我懂了 收到" 回去馬上寫下了那個古柯鹼笑話 這一段在預告就有 https://youtu.be/O4PlaF13SH4?t=139
所以真的是唯一完全不給過的XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.59.165.137 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1723098913.A.A7F.html ※ 編輯: dragon803 (210.59.165.137 臺灣), 08/08/2024 14:36:25 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: dragon803 (210.59.165.137 臺灣), 08/08/2024 14:41:57

08/08 14:43, 3月前 , 1F
笑話而已 人家是說畫面
08/08 14:43, 1F

08/08 14:44, 3月前 , 2F
哈 畫面不可逆,但各種名詞全部講一輪了
08/08 14:44, 2F

08/08 14:44, 3月前 , 3F
08/08 14:44, 3F

08/08 15:01, 3月前 , 4F
不是還有一大堆「代稱」?翻譯人員大概很頭痛吧
08/08 15:01, 4F

08/08 15:13, 3月前 , 5F
還沒看死侍,但殺手保鑣2髒話就讓譯者翻到放棄抵抗
08/08 15:13, 5F

08/08 15:13, 3月前 , 6F
還有看過直接在字幕打e04
08/08 15:13, 6F

08/08 15:39, 3月前 , 7F
但殺手保鑣2真的很不好看 跟1差很多
08/08 15:39, 7F

08/08 16:38, 3月前 , 8F
應該找米高肯恩來客串
08/08 16:38, 8F

08/08 17:36, 3月前 , 9F
各種長知識欸,他不禁我都不知道毒品有這麼多暱稱XD
08/08 17:36, 9F

08/08 19:01, 3月前 , 10F
要看毒品代稱真的要看熊麻吉
08/08 19:01, 10F

08/09 00:05, 3月前 , 11F
殺手保鑣2唯一價值是局長收養子
08/09 00:05, 11F

08/09 00:05, 3月前 , 12F
但配合那個廣告… 金剛狼是局長的養 孫?
08/09 00:05, 12F

08/09 09:55, 3月前 , 13F
翻譯超強的 要夠好笑還不能離題
08/09 09:55, 13F

08/10 20:20, 3月前 , 14F
翻譯得加錢!!!!
08/10 20:20, 14F
文章代碼(AID): #1cj6Ysky (movie)
文章代碼(AID): #1cj6Ysky (movie)