[ 好雷] 大濛 好又有點不夠那麼好

看板movie (電影)作者 (波波)時間2小時前 (2025/11/24 17:56), 編輯推噓3(304)
留言7則, 5人參與, 1小時前最新討論串1/1
整部電影柯煒林與方郁婷男女主角的超精彩演技不用說,更讓我驚艷的是對於那個舊時代 台灣的還原,在各場景、服裝、造型甚至美術設計各方方面面都斤斤計較到每一幕能敢感 覺到用心(台北車站前那段也是搭景的?還是特效啊?真的好喜歡這段的畫面) 優點很多人都說了 我自己看了有感覺到的缺點跟疑問 1.因為影片介紹是「喜劇」,所以我以為整部是在這個悲慘年代公路旅行發生的趣事,但 其實「有趣」的部份都是讓人很微微冷笑的程度而已(比如阿月賣錶那段),不是真的那 麼有趣。反而影廳裡最多人笑的部份還是趙公道每次罵髒話的時候。這部份在喜劇劇情安 排上有點可惜。 因為這部份我就會想到「我只是個計程車司機」,同樣講的也是ㄧ段獨裁年代小人物的故 事,但喜劇幽默的笑點就能很自然表現在其中並讓我真的會大笑 2.姊姊在火葬場跟阿月講完她知道的故事後突然用很標準的國語講出「大濛」兩個字,我 突然被這個字正腔圓的國語打斷了她前面講述故事的情緒,這是什麼樣子暗喻的安排?為 什麼這個名字突然要用國語發音? 3.趙公道為什麼在醫院不等阿月? 看完這些疑問ㄧ直在腦海兩三天了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.49.157 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1763978181.A.0E1.html

11/24 18:01, 2小時前 , 1F
髒話真的太多了
11/24 18:01, 1F

11/24 18:05, 2小時前 , 2F
大濛音近罩雺。
11/24 18:05, 2F

11/24 18:06, 2小時前 , 3F

11/24 18:07, 2小時前 , 4F
其實真的很像,就濛的發音跟雺有微妙差異。
11/24 18:07, 4F

11/24 18:13, 2小時前 , 5F
台北車站那個一看就是CG吧
11/24 18:13, 5F

11/24 18:14, 2小時前 , 6F
大濛是台語,指霧籠罩著
11/24 18:14, 6F

11/24 18:41, 1小時前 , 7F
3.跟阿月見面會讓趙公道想起不堪的過去,走囉~
11/24 18:41, 7F
文章代碼(AID): #1f92l53X (movie)
文章代碼(AID): #1f92l53X (movie)