Re: [新聞] 諾蘭新作奧德賽證實海倫由黑豹女星扮演

看板movie (電影)作者 (ㄚㄛ)時間2小時前 (2026/05/15 12:58), 編輯推噓4(517)
留言13則, 6人參與, 1小時前最新討論串5/5 (看更多)
其實我蠻好奇靠北講英文的人 不然真的要講那根本口語上不可考的「荷馬希臘語」哦?你根本無從講起啊 現在的版本解答是年代久遠的西方時代劇都講英式腔調的英文(冰與火之歌、羅馬...) 從以前到現在都是這樣搞 搞成這次是美式口音的英文,觀眾直接跳起來吐槽 但是你講英式同樣也是不還原史實啊XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.66.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1778821129.A.C7E.html

05/15 13:05, 2小時前 , 1F
影集維京傳奇就有嘗試過用那個時代的語言來演
05/15 13:05, 1F

05/15 13:07, 2小時前 , 2F
不過還是用「同陣營就講英文」的形式來詮釋
05/15 13:07, 2F

05/15 13:08, 2小時前 , 3F
那是「嘗試」模擬用那時代講話,但口語上是真正意義
05/15 13:08, 3F

05/15 13:08, 2小時前 , 4F
上的不可考。離我們算很近的拉丁文現在根本也沒人知
05/15 13:08, 4F

05/15 13:08, 2小時前 , 5F
道當初他們的腔調是如何了。
05/15 13:08, 5F

05/15 13:12, 2小時前 , 6F
不是口音的問題,是用詞
05/15 13:12, 6F

05/15 13:42, 2小時前 , 7F
推樓上 不是口音的問題
05/15 13:42, 7F

05/15 13:52, 1小時前 , 8F
蜘蛛人主角:Dad’s coming home. 太過直白聽了就倒彈
05/15 13:52, 8F

05/15 13:52, 1小時前 , 9F
至少把dad 換成father吧
05/15 13:52, 9F

05/15 13:56, 1小時前 , 10F
Odyssey 是古典史詩 不是現代b級片 兩者的用詞一樣很荒
05/15 13:56, 10F

05/15 13:56, 1小時前 , 11F
05/15 13:56, 11F

05/15 14:30, 1小時前 , 12F
諾蘭讀文學的,應該是比鄉民略懂一點吧?
05/15 14:30, 12F

05/15 14:34, 1小時前 , 13F
又來了又來了,人家是專業的,你們不能有意見喔^^
05/15 14:34, 13F
文章代碼(AID): #1g1gW9n- (movie)
文章代碼(AID): #1g1gW9n- (movie)