看板
[ movie ]
討論串[討論] 《八戒》國、台、客語版,大家怎麼選?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
看昨天新聞才知道《八戒》除了國語版還有台語、客語版,. 字幕、配音人選也不一樣,. 如果只能看一版的話大家會選哪種?. 角色:國語版/台語版/多元語版(客語). 八戒:許光漢/薛仕凌/曹佑寧. 三藏:劉冠廷/傅孟柏/傅孟柏. 小淨:邵雨薇/邵雨薇/連俞涵. 悟空:庾澄慶/王識賢/莊凱勛. 奶奶:鍾欣
(還有74個字)
內容預覽:
我三個版本都看過至少一次. 可以稍微講一下. 另外提前補充. 台語版的字幕不是中文,是台文. 多元語版的字幕是中文. ※ 引述《tiny1816 (NaHCO3)》之銘言. 這三個的表現不相上下,許光漢可能是最多豬叫的. 薛仕凌感覺最油條,最有賤賤的感覺. 曹佑寧非常流暢,聽不出不是客語母語 (不過
(還有420個字)
內容預覽:
前天剛看完台語版. 還是提醒一下大家是台文. 我自己本身有學一些台文漢字 常見的都懂. 看字幕還是會有點跟不上. 不過我對第一次看到台灣電影有全台語字幕非常肯定. 但會台語的真的200%推薦台語版. 真的配得超級好. 王識賢真的不用說超級讚. 我也覺得40把八戒的各種情緒配得超級到位. 所有卡司都配
(還有796個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁